英語閲讀翻譯《我是查理》

JeSuisCharlie is the French phrase of "I am Charlie (Hebdo)". It is a hashtag, an expression of support for freedom of speech, freedom of the press, and freedom from terror, particularly as a reaction to the January 7, 20xx terrorist attack on the French publisher Charlie Hebdo, most notably1 the "JeSuisCharlie" button Amal Clooney pinned to her satin Dior clutch on her first Golden Globes red carpet.

英語閲讀翻譯《我是查理》

JeSuisCharlie是“我是查理(週刊)”的法語説法。它是一種標籤,表達了對言論自由、出版自由和擺脱恐怖行動的支持。20xx年1月7日,法國雜誌《查理週刊》慘遭恐怖襲擊,JeSuisCharlie是很多人對這一事件採取的'反應,最為著名的是阿邁勒·克魯尼在金球獎紅毯首秀上在自己的綢緞迪奧手包上別的“JeSuisCharlie”徽章。

這種聲援某人或某事的標籤出現在社交媒體上時,我們稱之為hashtag activism(標籤行動主義)。標籤行動主義通常不需要其他任何實際行動,因此也有很多人批評這種做法是slacktivism(懶人行動主義)。