2017年大學英語四級考試翻譯試題及答案
God helps those who help themselves.以下是小編為大家搜索整理的2017年大學英語四級考試翻譯試題及答案,希望能給大家帶來幫助!更多精彩內容請及時關注我們應屆畢業生考試網!
part 1
請將下面這段話翻譯成英文:
茶馬古道(Tea-horse Ancient Road)兩邊,生活着20多個少數 民族。不同的'地方有着各自美麗而神奇的自然風景和傳統文化,比 如:大理,麗江古城,香格里拉(Shangrila),雅魯藏布江大峽谷和布 達拉宮(Potala Palace)。古道的兩旁有廟宇、巖石壁畫、騷站(post ?house),古橋和木板路,還有少數民族舞蹈和民族服裝。時至今天,雖然這條古道的蹤跡都消失了,但它的文化和歷史價值仍然存在。
參考譯文:
Along the Tea-horse Ancient Road lived more than 20 minori?ties. Concentrations of beautiful and mysterious natural landscapes and traditional cultures developed in various sites,including Dali old city, Lijiang old city, Shangrila, Yarlung Zangbo River Grand Canyon, Potala Palace. The road features temples, rock paintings, post houses, ancient bridges and plank roads. It is also home to many national minorities and their dances and folk customs. Today, although the traces of the ancient road are fading away, its cultural and historic values remain.
part 2
請將下面這段話翻譯成英文:
中醫(Traditional Chinese Medicine)的範疇很廣,包括一系列具有相同基本概 唸的醫學實踐。這個概念起源於中國古代,已經歷了數千年的發展。中醫診法包 括把脈(measure the pulse),檢查舌頭、皮膚、眼睛,以及詢問飲食、睡眠習慣和其他方面。中醫藴含的理念及其複雜性向研究中醫如何奏效的研究者提出了挑戰。這些研究大多數集中在鍼灸(acupuncture)和中藥等特定形式的療法上。
參考翻譯:
Traditional Chinese medicine (TCM) includes a broadrange of medicine practices sharing common basicconcept which originated in ancient China and has:evolved over thousands of years. TCM diagnosisincludes measuring the pulse,inspecting the tongue,skin, eyes and asking about the eating and sleeping habits of :the patient as well as many otherthings. TCM's complexity and underlying conceptual foundations present challenges forresearchers seeking evidence on how it works. Most researches focus on specific treatmentmodalities, primarily I acupuncture and Chinese herbal remedies.
相關文章
-
2017下半年四級英語考試翻譯訓練題及答案
Achievement provides the only real pleasure in life.以下是小編為大家搜索整理的2017下半年四級英語考試翻譯訓練題及答案,希望能給大家帶來幫助!更多精彩內容請及時關注我們應屆畢業生考試網! part 1 翻譯題 -
2017年專業英語四級完形及全文翻譯試題及答案參考
[an error occurred while processing this directive]Until I took Dr. Offutt’s class, I was an underachieving student, but I left that class determined never to underachieve again. He not only taught m -
2016年12月大學英語四六級翻譯試題及答案
消費者權益日話題原文:國際消費者權益日(World Consumer Rights Day)定於每年的三月十五日,即人們所熟知的315。儘管隨着商品經濟的發展,出現了一些消極因素,使消費者利益受到損害,但是,政府、企業及消費者們正在通過自 -
2017年大學英語六級翻譯模擬試題及答案
備考大學英語六級考試的同學可以通過做模擬試題來檢測複習效果。今天小編精心整理了2017年大學英語六級翻譯模擬試題,以供考生複習。 2017年大學英語六級翻譯模擬試題(一):筷子請將下面這段話翻譯成英文:筷子(chopsti -
大學英語四級考試翻譯預測試題及答案
none is of freedom or of life deserving unless he daily conquers it anew,以下是小編為大家搜索整理的大學英語四級考試翻譯預測試題及答案,希望能給大家帶來幫助!更多精彩內容請及時關注我們應屆畢業生考試網! -
2015年英語四級考試翻譯題及答案彙總
真題一中國扇子的歷史可以追溯到3000多年前的商朝(the Shang Dynasty)。第一種扇子叫作扇汗(Shanhan),是拴在馬車上用來 擋住強烈的陽光,給乘客遮雨的。扇汗有點像現在的雨傘。後來 扇汗變成了由薄但是結實的絲綢 -
2017年英語六級翻譯考試題及答案
學習本無底,前進莫徬徨。下面是小編為大家搜索整理的2017年英語六級翻譯考試題及答案,希望能給大家帶來幫助!更多精彩內容請及時關注我們應屆畢業生考試網!1. 從某種意義上説,漢語是一種很古老的語言,其最早的漢字已有近 -
2014年6月大學英語六級考試翻譯真題及答案
Directions: For this part, you are allowed 30 minutes to translate a passage from Chinese into English. You should write your answer on Answer Sheet 2. 【翻譯原文】北京計劃未來三年投資7600億元治理 -
2017年成人學位英語考試翻譯精選試題及答案
It is not enough to be industrious, so are the ants. What are you industrious about?以下是小編為大家搜索整理的2017年成人學位英語考試翻譯精選試題及答案,希望能給大家帶來幫助!更多精彩內容請及時關注我們應 -
2017英語翻譯資格考試中級測試題及答案
1. He remained calm In the face of the impending danger.A. terrific B. trivial C. astonishing D. imminent2. “Holmes!” I whispered. “What on earth are you doing in this disgusting place?”A. humble