《子愷畫集》跋散文

子愷將畫集的稿本寄給我,讓我先睹為快,並讓我選擇一番。這是很感謝的!

《子愷畫集》跋散文

這一集和第一集,顯然的不同,便是不見了詩詞句圖,而只留著生活的速寫。詩詞句圖,子愷所作,盡有好的;但比起他那些生活的速寫來,似乎較有遜色。第一集出世後,頗見到聽到一些評論,大概都如此說。本集索性專載生活的速寫,卻覺得更精采更多。還有一個重要的不同,便是本集裡有了工筆的作品。子愷告我,這是“摹虹兒”的。虹兒是日本的'畫家,有工筆的漫畫集;子愷所摹,只是他的筆法,題材等等還是他自己的。這是一種新鮮的趣味!落落不羈的子愷,也會得如此細膩風流,想起來真怪有意思的!集中幾幅工筆畫,我說沒有一幅不妙。

集中所寫,兒童和女子為多。我們知道子愷最善也最愛畫楊柳與燕子;朋友平伯君甚至要送他“豐柳燕”的徽號。我猜這是因為他喜歡春天,所以緊緊地挽著她;至少不讓她從他的筆底溜過去。在春天裡,他要開闢他的藝術的國土。最宜於藝術的國土的,物中有楊柳與燕子,人中便有兒童和女子。所以他自然而然地將他們收入筆端了。

第一集裡,如《花生米不滿足》,《阿寶赤膊》,《穿了爸爸的衣服》,都是很好的兒童描寫。但那些還只是神氣好,還只是描寫。本集所收,卻能為兒童另行創造一個世界。《瞻瞻的腳踏車》,《阿寶兩隻腳,凳子四隻腳》,才小試其鋒而已;至於《瞻瞻的四夢》,簡直是“再團,再煉,再調和,好依著你我的意思重新造過”了。我為了兒童,也為了自己,張開兩臂,歡迎這個新世界!另有《憧憬》一幅,雖是味兒不同,也是象徵著新世界的。在那《虹的橋》裡,有著無窮無窮的美麗的國,我們是不會知道的!

《三年前的花瓣》,《淚的伴侶》,似乎和第一集裡《第三張箋》屬於一類的,都很好。但《挑薺菜》,《春雨》,《斷線鷂》,《賣花女》,《春晝》便自不同;這些是莫之為而為,無所為而為的一種靜境,詩詞中所有的。第一集中,只有《翠拂行人首》一幅,可以相比。我說這些簡直是純粹的詩。就中《斷線鷂》一幅裡倚樓的那女子,和那《賣花女》,最惹人夢思。我指前者給平伯君說,這是南方的女人。別一個朋友也指著後者告我,北方是看不見這種賣花的女郎的。

《東洋與西洋》便是現在的中國,真寬大的中國!《教育》,教育怎樣呢?

方光燾君真像。《明日的講義》是劉心如君。他老是從從容容的;第一集裡的《編輯者》瞧那神兒!但是,《明日的講義》可就苦了他也!我和他倆又好久不見了,看了畫更惦著了。

想起寫第一集的《代序》,現在已是一年零九天,真快哪!

1926年11月10日,在北京。