逮捕 арест;арестовать
拘留 предварительное заключение;задержать
宣告無罪 объявить о невиновности
予以訓誡 общественное порицание
責令具結悔過 написать о раскаянии по приказу
羈押 держать под арестом(под стражей)
死緩 отсрочить исполнение смертного приговора на...срок
緩刑 условное суждение(наказание);условное освобождение преступника на поруки
減刑 уменьшить срок наказания
假釋 условно-досрочное освобождение
沒收財產 конфисковать имущество
驅逐出境 выслать за пределы страны
在押 находиться в заключении;быть под стражей
賠償損失 возмещать убытки
減輕處罰 заменить одно наказание другим более мягким;смягчить наказание
免除處罰 освободить от наказания
嚴辦 строго наказать;сурово карать 查封 опечатать
警告 предупредить;предупреждение
行政處分 выговор(наказание)по административной линии
強制措施 принудительный меры
撤職 снять с поста(с должности)
勞動教養 трудовое воспитание
勞動改造 перевоспитание преступников посредством труда
給出路 дать возможность исправиться
取保 под поручительство
取保釋放 выпустить(кого-то)на поруки
弄滿釋放 выпустить по истечении срока
附加刑 добавить срок
有立功表現 отличиться;совершить подвиг
立功者受獎 заслужить похвалу(награду)
立功贖罪 заслужить прощение;искупить вину заслугами
立大功受獎 быть награжденным за большие заслуги
坦白自首 чистосердечно признаться и добровольно отдаться в руки властей
自首、投降 заявить о своей преступной деятельности властям;добровольно отдаться в руки властей
懲辦少數,改善多數 наказать(карать)меньшинство,перевоспитать большинство
懲辦與寬大相結合的政策 политика комбинирования карания и великодушия
坦白從寬 проявить виликодушие по отношению к тем,кто сознался в своей вине
抗拒從嚴 строго наказывать тех,кто не признается в своей вине
首惡者必辦 необходимо харать главных преступниковы