實習生的個人實習報告合集9篇

在生活中,需要使用報告的情況越來越多,報告具有成文事後性的特點。我們應當如何寫報告呢?以下是小編收集整理的實習生的個人實習報告9篇,供大家參考借鑑,希望可以幫助到有需要的朋友。

實習生的個人實習報告合集9篇

實習生的個人實習報告 篇1

尊敬的領導:

您好!

我是公司新來的實習生xxx,經歷了一段非常愉快的時間,在我再三的考慮,我決定遞上這份辭職報告,在遞上這份辭職報告前,我的內心還是十分猶豫萬般不捨的,但考慮我現在的我也不適合這個公司了,所以儘管不捨,我還是決定辭職,感謝領導這段時間對我的厚愛。

一個月前我來到了這裏,剛畢業的我帶着對未來的無限期盼,帶着對生活的美好向往,我走進了這件公司,參加了這裏的面試。我對着裏很滿意,安靜而舒適的環境,和藹可親的同事,以及對我充滿期望的領導,面試成功後我就開始在這裏上班,這裏的待遇也很好,朋友們知道我在這家公司上班後都是十分的羨慕。

在這裏實習了一個多月,我反而變得有些迷茫了,我最近越來越鬆懈,對工作也越來越不上心,頻頻的違反公司的規章制度,遲到、早退我通通都試過了。我開始對自己進行反思,這樣的生活與我想象中差的太遠,違背了我的初衷,思來想去,我總結了下原因,我覺得可能是我不適合這份工作。通過與朋友和家人交流後我決定辭職。

決定了辭職之後的兩天,我的腦海裏開始浮現在這公司往日的種種,發生的那些快樂和傷心的事情。曾經因爲剛來到這裏,不熟悉這裏的業務,我鬧了很多笑話,也犯下了不少的錯誤,幸好有着同事的幫襯。想起這些熱情親戚的同事,我的內心感到陣陣的不捨,我是一個比較內向的人,所以不是很擅長跟人打交道,能在一個月的時間熟悉這裏,這都要感謝同事的幫忙。遇到那些不會的事務,也都是同事來幫的我,因此我學到了不少東西,無論是工作方面還是爲人處世方面。

非常感謝公司,因爲你們給了我一個很好的環境,我纔能有了這些收穫,所以我越發看到了自己的不足,現在的我心思完全沒法放在工作上,這樣的我對公司來說也是累贅,果斷的辭職可以說對雙方都好。

希望領導能夠儘快批准我的辭職,我將在下個星期離開,在離開之前,我還是會好好努力完成我的工作的,也會好好珍惜剩下的這一段時間,希望我的離去不會對公司造成什麼影響。

祝公司越做越好,祝領導和各位同事工作順利。

此致

敬禮!

  辭職人:xxx

  20xx年x月x日

實習生的個人實習報告 篇2

總經理:

您好!

從xx月至今,進入公司工作兩個多月的時間裏,得到了公司各位領導與同事的多方幫助,在此我深表感謝之意。

過去的兩個多月時間裏,我在公司裏工作的很開心,感覺公司的氣氛就和一個大家庭一樣,大家相處的融洽和睦,對於公司的照顧表示真心的感謝!

由於我個人感覺,在過去的一段時間裏的表現不能讓自己感到滿意,也沒能給公司做出過什麼貢獻,不能適應公司未來的發展需要。所以,經過慎重考慮,爲了自己和公司的未來發展,現向公司提出辭職,望公司領導給予批准。

此致

敬禮!

  辭職人:xxx

  時間:xxxx年xx月xx日

實習生的個人實習報告 篇3

一、實習目的

實習目的是,通過英語翻譯相關工作崗位實習使我瞭解以後再英語翻譯相關工作崗位工作的特點、性質,學習體驗英語翻譯相關崗位工作的實際情況,學習與積累工作經驗,爲以後真正走上英語翻譯相關工作崗位做好崗前準備。

同時通過英語翻譯相關工作崗位的實習,熟悉實際工作過程的運作體系和管理流程,把自己所學英語翻譯工作崗位理論知識應用於實際,鍛鍊英語翻譯工作崗位業務能力和社會交際實踐能力,並在工作中學習英語翻譯相關工作崗位的新知識,對自己所學的知識進行總結並提升,以指導未來在英語翻譯相關工作崗位的學習重點和發展方向。

二、實習時間

201×年03月01日~201×年06月15日

(修改成自己英語翻譯相關工作崗位實習時間)

三、實習地點

蘇州市經濟開發區江南大道

(修改成自己英語翻譯工作崗位實習地點)

四、實習單位

江蘇省蘇杭教育集團(修改成自己英語翻譯相關工作崗位實習單位)

此處可以繼續添加具體你英語翻譯工作崗位實習單位的詳細介紹

五、實習主要內容

我很榮幸進入江蘇省蘇杭教育集團(修改成自己英語翻譯相關工作崗位實習單位)開展英語翻譯崗位實習。爲了更好地適應從沒有英語翻譯崗位工作經驗到一個具備完善業務水平的工作人員,實習單位主管領導首先給我們分發英語翻譯相關工作崗位從業相關知識材料進行一些基礎知識的自主學習,並安排專門的老前輩對英語翻譯崗位所涉及的相關知識進行專項培訓。

在實習過程,單位安排的了杜老師作爲實習指導,杜老師是位非常和藹親切的人,他從事英語翻譯相關工作崗位領域工作已經有二十年。他先帶領我們熟悉實習工作環境和英語翻譯相關工作崗位的工作職責和業務內容,之後他親切的和我們交談關於實習工作具體性質以及英語翻譯相關工作崗位容易遇到的問題。杜老師帶領我們認識實習單位的其他工作人員,並讓我們虛心地向這些辛勤地在英語翻譯相關工作崗位上的前輩學習,在遇到不懂得問題後要積極請教前輩。 畢竟是人生第一次在英語翻譯工作崗位上,所以真正掌握這一份工作是需要一個過程的。一開始我對實際英語翻譯崗位的工作內容比較陌生,都不太清楚自己的工作範圍和職責,對實習單位的情況也不

太瞭解,不過杜老師會告訴我該怎樣處理自己在英語翻譯崗位上遇到的問題。慢慢的我也就熟悉了自己的英語翻譯崗位工作內容,在英語翻譯崗位上的一些棘手問題也能自己獨立解決,每天把工作做得井井有條。

在單位實習期間,我從事的英語翻譯工作崗位相關的工作之外,還負責協助其他部門的日常工作,包括制定計劃,利用新學習的英語翻譯相關工作崗位業務知識處理相關文書。

六、實習總結

對於第一次在英語翻譯相關工作崗位的的我來說,還沒有足夠的社會經驗。經過了這半年來的英語翻譯相關工作崗位實習,我學到了很多,感悟了很多。特別是在實習單位領導和英語翻譯工作崗位的相關同事的關心和指導下,認真完成領導交付的工作,和同事之間能夠通力合作,關係相處融洽而和睦。在工作中積極學習新知識、技能,注重自身發展和進步,我學會了很多英語翻譯相關工作崗位理論實踐技能,增加了英語翻譯相關工作崗位相關工作經驗。現將這兩個月英語翻譯崗位實習工作遇到的困難及心得總結如下:

(1)實習體會

一是低調地做人,高調地做事。我到英語翻譯崗位工作以後,要知道自己能否勝任這份工作,不在於掌握了多少英語翻譯相關工作崗

實習生的個人實習報告 篇4

尊敬的****主任:

您好!

工作近四年來,發現自己在工作、生活中,所學知識還有很多欠缺,已經不能適應社會發展的需要,因此渴望回到校園,繼續深造。經過慎重考慮之後,特此提出申請:我自願申請辭去在XXX的一切職務,敬請批准。

在XXX近四年的時間裏,我有幸得到了單位歷屆領導及同事們的傾心指導及熱情幫助。工作上,我學到了許多寶貴的科研經驗和實踐技能,對科研工作有了大致的瞭解。生活上,得到各級領導與同事們的關照與幫助;思想上,得到領導與同事們的指導與幫助,有了更成熟與深刻的人生觀。這近四年多的工作經驗將是我今後學習工作中的第一筆寶貴的財富。

望領導批准我的申請,並請協助辦理相關離職手續,在正式離開之前我將認真繼續做好目前的每一項工作。

祝您身體健康,事業順心。並祝YYY、XXX事業蓬勃發展。

  申請人:

  年月日

實習生的個人實習報告 篇5

尊敬的領導:

您好!

現在我的實習期經過過去了,我想我也是時候跟銀行提出辭職了,很抱歉,我並沒有繼續留在您這裏一直工作下去的想法,我覺得我適合更好的銀行,我並不是說您這裏不好,我就是覺得按照我的工作能力以及學歷我覺得我在您幹就是屈才了,並且也沒辦法讓我有進步的,這是我做出的考慮。

首先我非常感謝您給了我這麼工作的計劃,我這個人對自己的人生是非常的有規劃的,我自知自己目前是沒有任何的工作經驗的,所以說我當時直接去那種大銀行投簡歷成功率肯定是不高的,我也不能讓自己的職業生涯剛開始的餓起點就那麼好,做什麼事都的學會循序漸進,所以我在找實習工作的時候,就來到了我們銀行。這裏是我投的第一家銀行,沒想到直接就得到了您的賞識,直接讓我來銀行面試上班,真的節省了我很多的時間,我不得不說貴銀行的工作體系還是非常的完善的,大銀行該有的業務該有的部門該有的職位都有,就是整體的規模、工作的思想以及對員工的餓薪資待遇還是比不上那些大銀行的。這三個月的時間我真的學到了很多的東西,這是再怎麼樣都沒辦法掩飾的,首先我現在可以很流暢的跟客戶進行溝通了,銀行的所有業務我也基本上都熟知了,我的工作能力有了這段時間的鍛鍊也是有着質的提升,要是沒有您的餓精心栽培我也沒辦法進步這麼快的,聽說您還想在我實習結束後,交於我更高的職位,但是我此時確實沒有一點的激動和開心,但是我還是得感謝您。

但是我也希望您能明白我的感受,作爲一個剛入社會的年輕人,我肯定是想追求更好的工作,更高的工資待遇,這些東西我不去爭取是絕對不可能擁有的,就算最後那些大型銀行還是不錄用我,我也要去嘗試一下,當然這只是我的最壞的結果,並且我對自己的工作能力還是非常的有信心的,先不說我的學歷比大多數人都強,我這段實習期的工作經歷也是爲我累積了一定的工作經驗,我想不到任何的理由他們會拒絕我,我的這次辭職是必然的,所以還請您不要對我進行挽留,我只不過是按照自己的人生規劃在走而已。我現在在二十歲,人生的路何其漫長,我要是從此一頭扎進您這,一直工作下去,我想我會非常難受的,我沒有見過其他的銀行我是不會死心的,對於我的辭職還望您見諒。

希望我能找到一份心滿意足的工作,銀行也能在您的帶領下發展的越來越好!

此致

敬禮

  辭職人:xx

  20xx年x月x日

實習生的個人實習報告 篇6

尊敬的領導:

您好!

辭職的這個想法隨着工作的一點點的多起來,便從我的心中逐漸濃烈,現在我已經做出這個決定了,我想我還是換一份工作進行實習吧,這一個月的工作下來,我就總結出一點,餐廳的工作還真的就是非常不適合我,我再留下來工作對自己也是徒勞,我學不到一點東西的,所以我的辭職也希望您不要見怪。

本來我就是因爲遲遲找不到符合自己本專業的實習工作,我才“病急亂投醫”,來到餐廳工作的,但是我絲毫都沒有輕視這份工作的想法,這畢竟是我的第一份工作,我自然是想很好的完成的,累積一點工作經驗也好,但是來到餐廳工作的一個多月,我犯下的錯誤還少嗎?我給餐廳帶來的麻煩還少嗎?我被扣的工資還少嗎?犯下的錯誤基本上都是非常的低級的,但是也可以理解,畢竟我是第一次接觸餐飲行業,但是不得不說我這一週一次的犯錯頻率也太高了。犯錯難免有些會給餐廳帶來麻煩,不僅會讓顧客覺得我們餐廳的服務質量非常的差,還會導致他們對我們餐廳的印象變得非常的差,至少直接扼殺了顧客第二次再來的想法。本來餐廳給我的實習工資就少,犯一次錯就扣一次錢,我那點微薄的工資已經被扣的所剩無幾了,您說我這樣的工作情況,我還有什麼理由留下來繼續工作,我這不就是在自討苦吃嗎?所以說辭職再好不過了,這樣不僅可以讓我趕緊結束自己這段糟糕的工作經歷,也是可以讓餐廳減少沒必要的損失,對我個人、對餐廳都有好處。

領導,我真的已經非常盡心盡力的去工作了,但是還是沒辦法避免犯錯誤,我真的沒有不用心對待這份工作,您從我每次犯完錯被您批評之後的神情也是可以看出來的,我也是非常的內疚的,誰也不想無緣無故的給自己的工作單位帶來麻煩的,但是我的工作能力就擺在這,我沒辦法很好的完成這份工作。不知道是不是餐廳的工作制度導致的,我一個實習生也就是上崗前對我進行過一次簡單的培訓,之後也沒有人教我東西,我遇到不會的地方,也沒有人可以詢問解惑,因爲餐廳的每一個人都忙得不可開交,誰願意理我這麼一個實習生啊,這點我也能理解,但是這樣的話,我就算工作再久,我也沒辦法進步的,給我再多時間,我也辦法成爲一個非常稱職的餐廳工作人員,我只能從每一次犯錯中吸取經驗,讓自己不再犯相同的錯誤而已,但是我的工資不支持我這麼做啊。

最後我還是要感謝您當初願意錄用我,這段時間給您惹麻煩了,非常感謝您的寬容,再見了。

此致

敬禮!

  辭職人:xx

  20xx年x月x日

實習生的個人實習報告 篇7

一.實習目的:

爲了使自己更加深入瞭解英語在社會和實際工作中的應用,豐富已學過的專業課內容,培養理論聯繫實際的能力,提高在語言應用中分析問題及解決問題的實際能力。爲了更好地爲完成畢業論文打下基礎,爲了以後工作的順利進行。通過實習,還應瞭解英語在外貿,及涉外和服務行業中的重要地位,瞭解和積累更多的實踐經驗,培養熱愛專業,獻身國家建設的思想。我們使用相關專業課教材,及實習單位提供的相關材料通過參與一個完整的筆譯過程(資料,情報翻譯)或口譯過程(涉外接待,貿易談判等), 使自己掌握和提高熟練使用英語的技能。

實習單位的介紹:

二.翻譯過程的基本環節與具體要求

(一)實際翻譯程序可以歸納如下:

1.快速翻譯,側重文體。有些譯者認爲口述的譯文更新穎、更流暢。但無論譯者是口述、打字、還是手寫,重要的是要使譯文節奏流暢;

2.初稿應該保留約一週左右。這樣,修訂譯稿時就可以獲得全新的感受,排除翻譯初稿時留在耳邊的餘音,更加客觀地評估譯文;

3.認真檢查譯文內容,特別着重譯文的準確性和連貫性。刪除不必要的增補詞語和補充初稿中的疏漏。特別要注意關鍵概念在翻譯上的一致性,理順拗口的詞句;

4.從文體上檢查譯文。其實,這一步驟應該反覆進行多次。朗讀譯文是一個非常重要的辦法,因爲聽覺對連貫性和節奏感方面的問題比視覺要敏銳得多;

5.檢查譯文拼寫、標點符號和格式。有些譯者錯誤地認爲,對譯文內容、文體和正字法這三方面的檢查可以合併起來一次完成,這種看法是大錯特錯的。對譯文上述三個方面的檢查應該分別進行;

6.譯文送交三審審閱。

(二)漢譯英的具體要求:

1.符合寫作的一切規則

a) 格式要求

i. 拼寫正確

ii. 標點正確(英語中不用漢語標點:英語無頓號、逗號是圓點,所有符號語漢語大小不同;逗號後面有空格,前面沒有;英語標點和漢語沒有必然對應關係)

b) 語法要求

i. 注意每個名詞的單複數是否正確

ii. 注意時態是否正確

iii.人稱和數是否照應

c) 詞和句子的要求

i. 每個單詞的意思準確、符合上下文需要

ii. 每個單詞的搭配符合英語習慣

iii. 每個動詞的句型符合英語習慣

iv. 每個介詞的用法符合英語習慣

翻譯的三個基本要求是“信”、“達”、“雅”。“信”要求忠實原文的內容和每個句子的含義,用現代漢語字字落實、句句落實直譯出來,不得隨意地增減內容。“達”要求翻譯出的現代文要表意明確、語言通順、語氣不走樣。“雅”要求用簡明、優美、富有文采的現代漢語把原文的內容、形式及風格準確地表達出來。

(三)在翻譯中遇到的困難及其分析:

基於翻譯的具體要求,我還不能完全達到這種水平,雖然可以句句落實直譯出來,做到不隨意增減內容,但卻做不到“達”的要求,翻譯出的材料表意不明確,譯不出原材料的那種語氣,“雅”的要求更是離的太遠,還有涉及到專業性的材料就會覺得一頭霧水,不知從何下手,此翻彼翻都覺得不太貼切。

在中國青年報上看到這樣一則消息:把“保稅倉庫”譯爲“保證稅收的倉庫”,“五四運動”成了“五四體育運動”??譯文中國人看不懂外國人不明白——

“一個英語專業8級的大學畢業生,語法結構錯誤百出,認爲?小康?就是?富有?,譯文做成中英文字符的簡單對應??”說起前兩天來應聘翻譯職位的一位大學畢業生的表現,北京一家翻譯公司的負責人直搖頭。其實,考試的題目並不是很難——一段關於“我國實行按勞分配製度,允許和支持一部分人通過誠實勞動先富起來”的100字左右的中譯英試題。這家翻譯公司的負責人說,像這樣拿着英語專業8級證書,卻當不了合格翻譯的大學畢業生,並非極端個別的例子。現在合格的翻譯太少了。 伴隨着中國加入世貿組織,對外交流的日益頻繁,翻譯人才的缺口越來越大。業內專家表示,翻譯市場巨大,合格翻譯人才緊缺,學了外語就能當翻譯的老觀念該改一改了。

這則消息正說明了一個現實問題,我深有體會,我們在工作中翻譯用詞不準確,專業領域背景知識缺乏,寫作水平又差,真覺得不能勝任翻譯工作。把“數控發電機”譯成“數字化發電機”,把“保稅倉庫”譯爲“保證稅收的倉庫”,這樣的例子比比皆是。由於歷史背景和專有名詞的缺乏,單純從字面意思出發,把“五四運動”中的“運動”直譯爲“sport”(即體育運動),這樣的笑話也出了不少。由於自己的中文基礎不紮實,詞彙變化少,語言貧乏,翻譯出來的東西語言不通順。外語的學習則是從認知語言學起,我們掌握了大量的詞彙、語法後,再串成句子連成段落。老師在講述外語的過程中不可能一篇文章或一段話地講解,學習效果很不地道。學完外語專業只能表示具備翻譯行爲,而並不具備職業翻譯能力。換句話說,學完外語專業不是就能做翻譯了。本科生在大學學習階段,大多沒有接觸過系統的翻譯課程訓練,即使有翻譯課程也是在大三下學期或大四纔開課。沒有平時的訓練怎麼能成爲合格的翻譯呢?由於高等教育的日益普及,本科教育已不是終端教育。學生在本科階段主要打好語言基礎,在研究生階段進行集中翻譯學習培訓。專家普遍認爲,要成爲一名合格的翻譯,需要在本科畢業後,用2至3年進行專門的翻譯課程學習,在工作中磨練若干年,並學習相關的專業知識和術語等。 三.那麼在以後的學習和工作中怎樣才能做一名合格翻譯呢,具體有一下幾點需要注意:

1.紮實的語言基本功。一名優秀的譯員應具備良好的英語修養和紮實的漢語基本功,掌握英漢兩種語言的特點和互譯規律,擁有快速、準確地遣詞造句的能力。譯員要有良好的語音基本功,掌握英漢兩種語言基礎,敏銳的聽力,超常的詞彙量,良好的語感,靈活的表達能力以及廣闊語言文化背景知識。需要特別強調的是譯員的聽力理解能力,他是口譯成敗的一個關鍵因素,也是一名譯員的綜合語言和知識水平的反映。

3.出衆的記憶力。譯員需要有非凡的記憶力,這一點是由口譯工作的特點所決定的。首先,譯員在口譯過程中不可能有機會查閱詞典和工具書,或請教別人,因此,譯員必須記住大量的詞彙(包括專業詞彙)、成語、典故和縮略詞等。其次,譯員要把講話人所講的內容準確詳盡地用另一種語言表達出來,也必須有相當好的記憶力。

4.口齒要清楚。

5.嚴謹的工作作風。

6.良好的心理素質。

四.實習收穫及總結:

經過爲期兩個月的實習,我學到很多東西知道了翻譯的具體過程和基本要求,瞭解到自己不足的地方,清楚了自己應向哪個方面努力。在實習期間從事大量中英文文字翻譯,例如

各種出國證明書(出生證明,親屬證明,成績單等),合同,財務報表,公司章程及法律文件。以後,我在學習上應理論聯繫實際,從點到面的全面學習,避免拿以前應付考試的態度來學習;在工作中應該實事求是,細心認真的獨立完成自己的工作,並要培養與人協作的精神;在生活中就我個人而言應學會更好的與人相處和溝通,即將離開學校走入社會,我必須更好的完善自己的性格。篇二:翻譯工作實習報告

翻譯工作實習報告

作爲一名商務俄語專業的學生。我的.工作內容是翻譯。在這一過程中,我採用了看、問、學等方式,初步瞭解了工作中的具體業務知識,拓展了所學的專業知識。爲以後正常工作的展開奠定了堅實的基礎,從個人發展方面說,對我影響最大的應該是作爲一個社會人工作作風以及在工作過程中專業知識對工作的重要作用,因爲這些都是我在校學習中不曾接觸過的方面,所以我將在報告中首先講述我在實習期間積累的這方面的認識和經驗。

畢業實習是每個大學生必須擁有的一段經歷,它使我們在實踐中瞭解社會,讓我們學到了很多在課堂上根本就學不到的知識,受益匪淺,也打開了視野,增長了見識,爲我們以後進一步走向社會打下堅實的基礎。

由於我所在工作的地方是邊疆一帶,所以我剛開始的工作非常忙,感覺很累。很耗時間,第一天腰痠背痛的。但是過了幾天就稍有點習慣了,每天學習很多知識。剛步入工作崗位,才發現自己有很多都不懂的。有空閒的時候就會看一些與專業相關的書,我現在上班近兩個月了,在這短短一個多月中,曾有幾次想過幹完一個月不幹了。也許我是剛開始工作,有時受不了經理給的“氣”,自己心裏很不舒服,就想辭職再重新換個工作得了。但靜下心來仔細想想,再換個工作也是的,在別人手底下工作不都是這樣麼?剛開始。就應該踏踏實實的幹好自己的工作,畢竟又沒有工作經驗,現在有機會了就要從各方面鍛鍊自己。不然,想念以後幹什麼都會幹不好的。我現在的工作,相比其他人來說待遇挺不錯的了,也不是和其他人比,工作也不是很難,很容易進入工作,關鍵是學習對人怎麼說話、態度及其處事。由於經驗少,我現在這方面還有欠缺。

現在才明白,在校做一名學生,是多麼的好啊!早晚要工作,早晚要步入社會,早晚要面對這些避免不了的事。所以,現在我很珍惜學習的機會,多學一點總比沒有學的好,花同樣的時間,還不如多學,對以後擇業會有很大的幫助。

兩個月的實習期很快就過去了,美好的東西總是稍縱即失。

“千里之行,始於足下”,這短暫而又充實的實習,我認爲對我走向社會起到了一個橋樑的作用,過渡的作用,是人生的一段重要的經歷,也是一個重要步驟,對將來走上工作崗位也有着很大幫助。向他人虛心求教,遵守組織紀律和單位規章制度,與人文明交往等一些做人處世的基本原則都要在實際生活中認真的貫徹,好的習慣也要在實際生活中不斷培養。這一段時間所學到的經驗和知識是我一生中的一筆寶貴財富。事無大小,自己都傾力而爲,在這過程中不僅培養了自己認真負責的工作態度,也培養了自己的耐心和韌勁

我在實習的過程中,既有收穫的喜悅,也有一些遺憾。也許是實習日子短的關係,但時通過實習,加深了我對專業知識基本的理解,豐富了我的用運能力,使我對日常管理工作有了一定的感性和理性認識。認識到要做好日常管理工作,既要注重管理理論知識的學習,更重要的是要把實踐與理論兩者緊密相結合。

這次實習也讓我深刻了解到,在工作中和同事保持良好的關係是很重要的。做事首先要學做人,要明白做人的道理,如何與人相處是現代社會的做人的一個最基本的問題。對於自己這樣一個即將步入社會的人來說,需要學習的東西很多,他們就是最好的老師,正所謂“三人行,必有我師”,我們可以向他們學習很多知識、道理。

在此,我要感謝所有爲我的實習提供幫助和指導的領導老師們,感謝你們這麼多天的照顧和幫助。相信這次珍貴的實習經歷會一直伴隨着我以後的工作生活。我會通過這次實習,更加懂得知識和實踐的積累,不斷充實自己。

實習生的個人實習報告 篇8

爲了把我們所學的各項英語知識全面地結合起來,院裏給我們安排了翻譯實習,讓我們在翻譯實踐中進一步體會翻譯技巧從而提高翻譯水平。同時,通過實習,注重我們的實際應用能力、分析解決問題能力和嚴謹的科學作風的培養,提倡務實創新精神。

老師給了我們一份大約25頁的英文材料,我們實習的任務是分組完成整個材料的翻譯。每個組大約5個人,每個人每天要完成自己的翻譯任務,這不僅提高了我們的學術水平,更培養了我們的團隊精神。沒有人能依靠一己之力獲得某項事業的成功,唯有依靠團隊的力量,依靠他人的智慧,才能使自己立於不敗之地。建設一支有凝聚力的卓越團隊,已是現代企業生存和發展的一個基本條件。

在進行翻譯實習的時候我們也碰到了一些問題。首先,是詞彙量的不充足使我在翻譯的過程中經常遇到阻礙,不得不借助電腦,詞典等工具查找出我所不能準確描述的關鍵詞句。其次,是常用句型的缺乏也使得我在翻譯過程中舉步維艱。再有,就是對一些專有詞彙的不熟悉還有一些國外歷史文化背景等方面知識的匱乏也使得我的翻譯工作進展的不太順利。這時,我會向同組的同學請教,充分發掘我們大腦中的知識,最終完成了翻譯實習任務。對於英語專業的學生,如果畢業之後要從事英語方面的工作有這幾種工作:外企翻譯;翻譯公司翻譯,就是公司接活給你翻,按照每千字或者百字計酬;同聲傳譯,這是很高級的會議翻譯,按小時收費,非常貴,但是很難做到。沒有活幹的時候可以兼做資料翻譯。或者到培訓學校做兼職老師。這些工作都需要很好的英語專業知識,所以在大學裏我們要充分利用時間補充自己的知識。

爲期一個星期的實習讓我們學到了很多知識。不僅是組內翻譯人員一起努力而得到的團體合作的成功感,在翻譯過程瞭解到的專業知識和需求帶給我們更大的感觸。在我們碰到難題的時候,老師把經驗傳授給我們的同時也向我們講述了很多實際發生的,切身相關的一些做翻譯的經驗,讓我們長了見識,拓寬了視野。

通過這次的翻譯實習,我更加清楚的認識到自己英語相關方面的知識還遠遠不足,也讓我更加清醒的認識到,豐富自己的詞彙量及語境英語句型的重要性。我對翻譯這份工作充滿了期待和憧憬,滿懷着這份激情,我要更加嚴格的要求自己。要想做一名合格的貿易翻譯人員,現在我自身的貿易相關知識還不夠,關於一些信用證等相關的一些基本的貿易知識還不太紮實。今後,我要把眼光更多的投身到貿易知識中去,要了解各國貿易常識和歷史文化中。感謝這門課程讓我認識自身不足,以後更加努力。

實習生的個人實習報告 篇9

兩週的金工實習終於結束了,雖然我不是做到最好的那一個,但是收穫卻是很多很多。在這兩週的時間裏學到的不僅僅是一些金工方面的基礎知識,更學到了許多在將來職場上必須具備的職業素質。就像老師說的那樣,這是我們在進入職業崗位之前的一次演習。通過這次演習,我受益匪淺。

鉗工,我們金工實習的第一個工種。

第一天一早我們就來到位於二飯後面的金工實習基地。看着基地的門牌上寫着鉗工實習基地,聯想到昨天班長髮的短信說今天是來鋸鐵的,我就在想鉗工會不會就是拿着鉗子去夾鐵的。在集合完畢老師點完名以後,想不到老師一開始就是竟然讓我們看視頻。一個多小時的視頻,看了以後讓我對鉗工、鉗工的工作規則及一些鉗工的裝備都略知一二了。原來鉗工在現代化的企業工廠,特別是與機械生產與製造有關的企業工廠裏有着很重要的作用。鉗工雖然也有分種類,但都具備相同的技能,在企業工廠裏從事一些採用機械方法不適宜或不能解決的零件加工、維護和修理機械設備、製造和修理各種工具等等。

在看完視頻後,正式開始實習上課了,老師交代了我們的任務,讓我們加工出一個L型的鐵塊。聽着老師的講解與一些示範,以及後面自己的動手操作,讓我明白了作爲一個好鉗工的一大要素就是耐心。一個好的鉗工要有不厭其煩和自己的工作對象打交道的耐心。首先就是對鐵塊劃線,由於對工具的操作不太熟練,以及聽課的時候有點開小差,所以一直劃了又叉掉,叉掉又劃上。在劃好線之後就開始磨刀霍霍向鐵快了,我拿着鋸子向在虎鉗固定好的鐵塊據去。以前也用過鋸子,可能因爲很久沒用生疏了,所以有點偏了。但還是鋸好了,並且磨平了。

在聽了老師講解後我們又開始磨了,不過不太熟練,還沒有磨好另一面就下班了,我們放下手中的任務走出了工作的車間。沒工作過還真不知道在車間工作是那麼累啊!難怪以前看到很多人下班以後吃完飯就是睡覺,而且非常不希望別人打擾。下午一到開工的時間我們就奔向我們的工作地方。開始繼續磨鐵。下午又有其他的任務了,老師教我們怎麼樣把鐵塊加工成要的零件。可能還是沒怎麼用慣這些鉗工所用的工具吧!雖然前面做的還不錯,但在鋸的時候有點做的不是很好,有些地方鋸偏了,餘留多了,所以在後面的磨平是用了很多時間與功夫。而在後面的打磨中,必須反覆的測量,耐心的打磨。就想來時給我們講的一樣,“量具是我們的眼睛。”經過反反覆覆的測量和削磨之後,零件的形狀就大體完成了。接下來就是鑽孔了。鑽孔可以說是最容易出危險的,也是最重要的一步。通過老師的耐心仔細的講解,我知道了有臺式鑽牀、搖臂鑽牀等。因爲容易發生危險,所以在鑽孔時除了在操作時嚴格遵守操作方法,還應該注意牆上的幾個字“嚴禁戴手套”!而後面的加工基本上都需要達到要求的精確度,因此我決定後面的加工不戴手套了。而且這也讓我明白了加工人員在完成自己的作品必要時要脫去所有的裝備徒手加工的無畏的敬業精神。在後面加工方頭螺絲時,雖然做的還不是很好,但我還是獨自完成了自己作品。最後再找到對象及老師的一些指導後,我完成了此次的鉗工實習。

鉗工讓我感覺他的前身就是木匠。通過這次鉗工實習,讓我學到了一些以後進入工廠企業的基本素質。上下班要準時,不能遲到早退、曠工,嚴格遵守操作要求,聽從指揮……這次實習雖然只有兩天半,但就像老師說的那樣,這次實習就是我們以後工作前的一次演習。

經過兩天半的鉗工實習後,第三天下午我們坐着車來到了我們金工實習的第二站,校外企業實習基地的車間,進行兩天半的熱加工實習。

這天下午老師主要給我們講解了熱加工的有關知識。通過老師的講解讓我知道了熱加工的種類分很多種,而且大多是特殊工種。而且就算在自動化比較好的今天,熱加工也不可替代,所以熱加工就業還是很好的,尤其是高級的熱加工技師,在這方面的待遇是很高的。

聽老師講到焊工、鍛造、鑄造時,我覺得熱加工很像打鐵匠,尤其像鑄劍師。因爲要鑄一把好劍,除了千錘百煉以外還要有好的淬火及其他工藝。而在焊工、鍛造及鑄造中這些都比較集中的反映出來。因爲時間短,而熱加工比較多,所以老師只主要教了我們電焊、氣焊及氣割。第二天我們分成了兩組,第一組學電焊,第二組學電焊和氣割,我被分在了第一組學電焊。看着聽着老師的講解與操作,我才明白原來電焊原來是有那麼多的技巧的,就連蹲下去的姿勢也是又要去的。以前以爲就是拿着夾鉗用焊條在上面隨便焊都行。而且電焊現在用途也很多,因此電焊還是很受到重視的。在焊接之前要先看好所要焊接的縫以及該怎麼引電弧等等。引弧的方式有兩種,一般由焊條來決定,一般新的焊條用劃的方式,而已經用過的焊條一般用擊打的方式。在焊接時要注意電弧不能太長也不能太短,太長太短的話都不能達到效果。速度也不能太快太慢,要自然的焊接過去。在結束時也有講究,要一點一點起伏起伏的結束,不能一下擡起來就完事的。除此之外還有很多,比如裝備必須齊全。在你操作時必須帶手套和麪具,以防止手和眼睛受到傷害。因爲焊接時會產生多達6000多度的高溫以及強光。在老師講課完以後,我們開始了練習。不練不知道,一練完電焊以後,人感到很疲勞。

接下來的一天,我分別學習了氣焊和氣割。在教授我們氣焊時,老師不僅操作給我們講解,而且還以問答的形式傳授我們知識。氣焊也有很大的作用,焊的材料也多。與電焊的區別是它達到的溫度最高只有3200多度,所以火星是抓不到的。還有兩個比較奇特的地方,就是氣焊是用焰心來加熱,而不是我們平常用的外焰。焊接時要以月牙形的慢慢焊接,而不是以直線方式。

最後的氣割看似很容易,但也有點難把握尺度,而且發生危險的比率要比前兩個高。在我們練習的時候就發生過幾次回火,其中還有比較危險,還好老師處理很好,及時解除險情。

經過兩天半的熱加工實習,我知道了原來熱加工的技師是那麼嚴謹的對待工作,而且崗位是那麼的辛苦。正是由於他們的盡職盡責,才使我國的重工業纔會得到進步。

經過了一週的金工實習,這周我們開始了新一輪的金工實習。這次是機加工。地點是鉗工的隔壁。

這次規則好像改變了,因爲是兩個人一組,好像考查的是我們的合作精神。而且這次要加工出來的零件竟然是我們以前鉗工實習時加工方頭螺釘的原料,真的有點太意外了。

聽完老師的講解後我和我的搭檔拿了鋼筋開始加工起來。因爲我們事先就說好了,他主要負責速度和計算,我負責刀的操作。雖然我一開始操刀還不是熟練,但經過幾次的操作,我還是有點掌握了,比如該怎麼進刀、退刀、怎麼車斷鋼筋。一開始比較順利,他的計算和我操刀都很成功。當我們打完倒角之後,拿出來一看,沒想到竟然花了。我們想了一下之後,覺得可能是速度和加緊的時候沒有做好。於是從新來,可是後來幾個都才近入幾步就失敗了。不是測量時少了一點點,就是我操刀錯了一點。還有一次我們兩人講話都沒注意及時關掉自動,結果又得重來。就這樣一天結束了。第二天我們又開始時來做了,這次我們都比較認真,專心做我們的零件,沒開小差。而且我們爲了保險還放慢了速度,最後我們終於做出來了。

我的作品雖然勉強合格,不過我依然開心。因爲我除了做出了它,還在這次實習中學到了一些平常沒學到的。在操作機器時,特別是一些協作操作的機器設備不能一個人蠻幹,要有合作溝通的精神。在自己的工作崗位時要專心自己負責的那部分,不能開小差。

最後老師把我們帶到了隔壁,給我們上了一次見習課,給我們介紹了刨牀和銑牀。雖然只是見習,但我還是學到了很多。比如一些特殊的孔和槽是用它們給加工出來的。以及齒輪和一些軸是怎麼連接起來的。

最後在打掃完衛生以及老師的講評之後我們結束了這次的機加工實習。

數控是我們這次最後的一個實習工種。也算是我們金工實習中最輕鬆的一個工種。

在這裏我們進了三個教室。第一個是上見習。在這裏老師給我們講解的是切割機,而這不是一般的切割機,比如電火花切割機,可以用來切割貴重金屬與極細小的零件,而這都是在計算機的指令下自動完成的。老師也拿出了一些學生用這裏的設備做的作品給我們看,並且叫我們如果有興趣的話,可以用cad畫好作品後拿來這裏做。看到那些好看的作品,還真的想有一天能夠用這裏的設備做出一件屬於自己的作品。後面兩個實習的設備雖然有些不同,但都是輸入一個程序之後由計算機自動完成的。看着他們的工作方式讓我覺得這兩個設備一個是鉗工的自動化,另一個是機加工的自動化。在需要大量生產標註統一的零件時,他們就可以代替這兩個工種來完成工作。

在完成最後一個作品並打掃衛生後,我們徹底結束了金工實習。

整個金工實習雖然只有兩個星期,掌握的不是很多,但是在這兩個星期我卻學到了平時學不到的,身心都得到了鍛鍊。很感謝老師們的教導。在這走上工作崗位前能有這樣一次令人難忘的演習。