酒泉子詩詞鑑賞

酒泉子詩詞鑑賞1

古詩原文

酒泉子詩詞鑑賞

日映紗窗,金鴨小屏山碧。故鄉春,煙靄隔,背蘭釭。

宿妝惆悵倚高閣,千里雲影薄。草初齊,花又落,燕雙飛。

譯文翻譯

曙光照射入碧紗窗裏,把香爐畫屏映綠。蘭燈初滅的時候,縹緲着嫋嫋的煙絮,繚繞着我的思愁,撥動着我對故鄉春色的回憶。

昨日的宿妝裏,還殘留着昨天的愁緒。倚着高閣眺望,幾片薄雲漂浮在天際,草綠的時候春花已凋落,成雙的燕子飛來又飛去。

註釋解釋

酒泉子:原爲唐教坊曲,後用爲詞牌名。《金奩集》入“高平調”。一般以溫庭筠體爲正格。全詞以四平韻爲主,四仄韻兩部錯葉。

金鴨:即香爐。古時燃香之爐,常常塗金爲狻猊、麒麟、鳧鴨等形狀,裏面中空,香從口出,因以動物形狀名爐。

煙靄(ǎi):雲氣,這裏指室內的煙霧。背:這裏有閉滅之意。蘭釭(gāng),焚蘭香膏油的燈,即所謂“蘭燈”“香燈”。膏,油脂。古時在燃料中滲以香料,焚時有香氣噴出。

宿妝:隔夜的舊妝。

雙飛:一作“雙雙”。

創作背景

唐代後期,隨着商業經濟的發展,繁華的大城市中聚集了一大批離鄉背井、以歌舞技藝謀生的單身女性。她們的生活狀況與思想感情,引起了熟悉市井生活的詞人的注意,於是產生了此詞。其具體創作時間未得確證。

詩文賞析

此詞寫女子春日懷鄉之情。上片描繪室內之景。起拍二句寫晨光透過窗紗,照着室內的香爐和屏風上並碧山。這是清曉時分典型的香閨景緻。“碧”字用於句末,分量特重,其意脈與下句“故鄉春”相連,由屏山碧翠,聯想到故鄉的山水也是一派春色,非常自然。懷鄉之情,自在其中。緊接着由對屏風的描摹,順勢交代女子滋生出對於自己故鄉春景的思戀;然而煙靄遠隔,歸途渺遠,只能令人徒增怨嘆。“煙藹”二句接“金鴨”而寫,蘭燈已滅,室內的香菸還瀰漫着,眼前如霧如靄,營造出一種迷茫的愁思境界,鄉思蒙上了一層愁的陰影。

下片轉寫室外,緊接上片而來,寫女主人公思鄉的焦渴心情。“宿妝”二句寫她未曾梳妝就登高眺望故鄉,而所見到的是千里雲影,“薄”是因遙遠而顯得模糊。近看則是芳草平鋪,花落燕飛的暮春景色。在這景色中,女主人公惆悵的感情,已不待多言。最後三句極寫暮春景象,又以“燕雙飛”反襯出女主人公孤身獨處的淒涼。這些景色,無不加深着換頭處“惆悵”二字的'色彩。詞的下片將思鄉情懷引向更爲廣遠的境界,而且通過雲影、芳草、落花、雙燕等自然景物的渲染,越發增添了鮮明生動、清新疏朗之氣。結尾三句又以景結情,含思悠遠,感到餘韻嫋嫋,餘味無窮。

酒泉子詩詞鑑賞2

【年代】:唐 【作者】:孫光憲——《酒泉子》 【內容】:

空磧無邊,萬里陽關道路。 馬蕭蕭,人去去,隴雲愁。 香貂舊制戎衣窄,胡霜千里白。 綺羅心,魂夢隔,上高樓。 曲檻小樓,正是鶯花二月。 思無憀,愁欲絕,鬱離襟。 展屏空對瀟湘水,眼前千萬裏。 淚掩紅,眉斂翠,恨沉沉。 斂態窗前,嫋嫋雀釵拋頸。 燕成雙,鸞對影,偶新知。 玉纖澹拂眉山小,鏡中嗔共照。 翠連娟,紅縹緲,早妝時。

【作者】: 五代詞人孫光憲,自號葆光子,字孟文。陵州貴平(今四川仁壽縣東北)人。後唐時爲陵州判官。後又在南平國任御史大夫等職。降宋後,任黃州刺史。《花間集》共收他的詞61首。是五代詞人中存詞最多的一位。著有《北夢瑣言》等集。 【註釋】:

空磧(qì):空曠的大沙漠。 陽關道路:原指陽關通往西北地區的大道,這裏泛指通往邊塞的道路。 蕭蕭:馬鳴聲。 隴:隴山,古代防禦吐蕃侵擾的軍事要地。 香貂戎衣:用貂皮縫製的戰袍。 胡霜:胡地的寒霜。

【賞析】 這首《酒泉子》抒寫了徵人懷鄉思親之情。上片寫出征途中的愁苦。下片寫徵人對妻子的懷念。以征戍生活爲題材,從一個側面反映了當時的邊塞戰爭給人民帶來離苦。這種題材,在《花間集》中是罕見的。從藝術上看,全詞境界開闊,於蒼涼之中又見纏綿之思。而兩地相思之情,同時見於筆端。深得言情之妙。 湯顯祖評本《花間集》卷三:“三疊文之《出塞曲》,而長短句之《弔古戰場文》也。再談,不禁酸鼻。”按:湯評雖不免推崇過高,但從“再讀,不禁酸鼻”的話來看,確實指出了這首詞的藝術感染力。 《花間集註》:“綺羅”三句,承上香貂戎衣,言疇昔之盛,魂夢空隔也。