詩詞《問官軍收河南河北》鑑賞

聞官軍收河南河北

詩詞《問官軍收河南河北》鑑賞

杜甫

劍外忽傳收薊北,初聞涕淚滿衣裳。

卻看妻子愁何在,漫卷詩書喜欲狂。

白日放歌須縱酒,青春作伴好還鄉。

即從巴峽穿巫峽,便下襄陽向洛陽。

[註釋]

1.河南河北:唐代安史之亂時,叛軍的根據地。公元763年被官軍收復。

2.劍外:劍門關以外,這裏指四川。當時杜甫流落在四川。薊北:今河北北部一帶,是叛軍的老巢。

3.卻看:回過頭來看。妻子:妻子孩子。

4.漫卷:隨便捲起。

5.白日:白天。縱酒:縱情喝酒。

6.青春:綠色的春天。作伴:指春天可以陪伴我。

7.巴峽:當在嘉陵江上游。巫峽:長江三峽之一,在今四川湖北交界處。

8.襄陽:今屬湖北。洛陽:今屬河南。

[解說]

這首詩,作於唐代宗廣德元年(763)春天,作者五十二歲。寶應元年(762)冬季,唐軍在洛陽附近的橫水打了一個大勝仗,收復了洛陽和鄭(今 河南鄭州)、汴(今河南開封)等州,叛軍頭領薛嵩、張忠志等紛紛投降。第二年,即廣德元年正月,史思明的兒子史朝義兵敗自縊,其部將田承嗣、李懷仙等相繼 投降。正流寓梓州(治所在今四川三臺),過着飄泊生活的杜甫聽到這個消息,以飽含激情的筆墨,寫下了這篇膾炙人口的名作。

杜甫於此詩下自注:餘田園在東京,詩的主題是抒寫忽聞叛亂已平的捷報,急於奔回老家的喜悅。劍外忽傳收薊北,起勢迅猛,恰切地表現了捷 報的突然。劍外乃詩人所在之地,薊北乃安史叛軍的老巢,在今河北東北部一帶。詩人多年飄泊劍外,艱苦備嚐,想回故鄉而不可能,就由於薊北 未收,安史之亂未平。如今忽傳收薊北,真如春雷乍響,山洪突發,驚喜的洪流,一下子衝開了鬱積已久的情感閘門,噴薄而出,濤翻浪涌。初聞涕淚滿衣 裳,就是這驚喜的情感洪流涌起的第一個浪頭。

初聞緊承忽傳。忽傳表現捷報來得太突然,涕淚滿衣裳則以形傳神,表現突然傳來的捷報在初聞的一剎那所激發的感情波濤,這是 喜極而悲、悲喜交集的逼真表現。薊北已收,戰亂將息,乾坤瘡痍、黎元疾苦,都將得到療救,個人顛沛流離、感時恨別的苦日子,總算熬過來了,怎能不喜! 然而痛定思痛,回想八年來的.重重苦難是怎樣熬過來的,又不禁悲從中來,無法壓抑。可是,這一場浩劫,終於象惡夢一般過去了,自己可以返回故鄉了,人們將開 始新的生活了,於是又轉悲爲喜,喜不自勝。這初聞捷報之時的心理變化、複雜感情,如果用散文的寫法,必需很多筆墨,而詩人只用涕淚滿衣裳五個字作 形象的描繪,就足以概括這一切。

第二聯以轉作承,落腳於喜欲狂,這是驚喜的情感洪流涌起的更高洪峯。卻看妻子、漫卷詩書,這是兩個連續性的動作,帶有一定的因果關 系。當自己悲喜交集,涕淚滿衣裳之時,自然想到多年來同受苦難的妻子兒女。卻看就是回頭看。回頭看這個動作極富意蘊,詩人似乎想向家人說 些什麼,但又不知從何說起。其實,無需說什麼了,多年籠罩全家的愁雲不知跑到哪兒去了,親人們都不再是愁眉苦臉,而是笑逐顏開,喜氣洋洋。親人的喜反轉來 增加了自己的喜,再也無心伏案了,隨手卷起詩書,大家同享勝利的歡樂。

白首放歌須縱酒,青春作伴好還鄉一聯,就喜欲狂作進一步抒寫。白首,點出人已到了老年。老年人難得放歌,也不宜縱酒;如今 既要放歌,還須縱酒,正是喜欲狂的具體表現。這句寫狂態,下句則寫狂想。青春指春季,春天已經來臨,在鳥語花香中與妻子兒女們 作伴,正好還鄉。想到這裏,又怎能不喜欲狂!

尾聯寫青春作伴好還鄉的狂想鼓翼而飛,身在梓州,而彈指之間,心已回到故鄉。驚喜的感情洪流於洪峯迭起之後捲起連天高潮,全詩也至此結束。 這一聯,包涵四個地名。巴峽與巫峽,襄陽與洛陽,既各自對偶(句內對),又前後對偶,形成工整的地名對;而用即從、便下綰合,兩 句緊連,一氣貫注,又是活潑流走的流水對。再加上穿、向的動態與兩峽兩陽的重複,文勢、音調,迅急有如閃電,準確地表現了想象的飛馳。試 想,巴峽、巫峽、襄陽、洛陽,這四個地方之間都有多麼漫長的距離,而一用即從、穿、便下、向貫串起來,就出現了即從巴 峽穿巫峽,便下襄陽向洛陽疾速飛馳的畫面,一個接一個地從眼前一閃而過。這裏需要指出的是:詩人既展示想象,又描繪實境。從巴峽到巫峽,峽險而 窄,舟行如梭,所以用穿;出巫峽到襄陽,順流急駛,所以用下;從襄陽到洛陽,已換陸路,所以用向,用字高度準確。

這首詩,除第一句敘事點題外,其餘各句,都是抒發忽聞勝利消息之後的驚喜之情。萬斛泉源,出自胸臆,奔涌直瀉。仇兆鰲在《杜少陵集詳註》中引王 嗣奭的話說:此詩句句有喜躍意,一氣流注,而曲折盡情,絕無妝點,愈樸愈真,他人決不能道。後代詩論家都極爲推崇此詩,贊其爲老杜生平第一首快詩 也(浦起龍《讀杜心解》)。