《相見歡》閱讀賞析

原文

《相見歡》閱讀賞析

作者:李煜

林花謝了春紅,太匆匆。無奈朝來寒雨,晚來風。

胭脂淚,相留醉,幾時重。自是人生長恨,水長東。

無言獨上西樓,月如鉤。寂寞梧桐深院,鎖清秋。

剪不斷,理還亂,是離愁。別是一般滋味,在心頭。

翻譯

相見歡全文翻譯:

獨自一個人,無言邁上了西樓,月亮彎彎的像鉤子,

梧桐寂寞的立着,深深的庭院瀰漫着秋天的氣氛。

思緒啊,忘不掉,卻又亂得整理不好,是離別吧,

另有一種感覺洋溢在心底。

相見歡對照翻譯:

無言獨上西樓,月如鉤,

獨自一個人,無言邁上了西樓,月亮彎彎的像鉤子,

寂寞梧桐深院鎖清秋。

梧桐寂寞的立着,深深的庭院瀰漫着秋天的氣氛。

剪不斷,理還亂,是離愁,

思緒啊,忘不掉,卻又亂得整理不好,是離別吧,

別是一般滋味在心頭。

另有一種感覺洋溢在心底。

相見歡白話譯文:

默默無言,孤孤單單,獨自一人緩緩登上空空的西樓。

擡頭望天,只有一彎如鉤的冷月相伴。

低頭望去,只見梧桐樹寂寞地孤立院中,幽深的`庭院被籠罩在清冷淒涼的秋色之中。

那剪也剪不斷,理也理不清,讓人心亂如麻的,正是亡國之苦。

那悠悠愁思纏繞在心頭,卻又是另一種無可名狀的痛苦。