《晝夜樂·秀香家住桃花徑》賞析

《晝夜樂·秀香家住桃花徑》作者爲宋朝詩人柳永。其古詩全文如下:

《晝夜樂·秀香家住桃花徑》賞析

晝夜樂秀香家住桃花徑。算神仙、才堪並。層波細翦明眸,膩玉圓搓素頸。愛把歌喉當筵逞。遏天邊,亂雲愁凝。言語似嬌鶯,一聲聲堪聽。

洞房飲散簾幃靜。擁香衾、歡心稱。金爐麝嫋青煙,鳳帳燭搖紅影。無限狂心乘酒興。這歡娛,漸入嘉境。猶自怨鄰雞,道秋宵不永。

  【前言】

《晝夜樂·秀香家住桃花徑》是一首贈妓詞。怕是又要有人說柳永輕薄、淫穢了。清人沈雄就引花庵詞客語云:“耆卿《晝夜樂》雲:‘層波細翦明眸,膩玉圓搓素頸,’至‘無限狂心逞酒興,這歡娛漸入嘉境。猶自怨鄰雞,道秋宵不永’。此詞麗以淫,爲妓作也。

  【註釋】

①秀香:不詳,當是詞人虛擬的歌妓名。桃花徑:隱指妓者聚集之處所。《漢書·李廣傳》:“諺日:‘桃李不言,下自成蹊。”’顏師古注:“蹊謂徑道也。言桃李以其華實之故,非有所召呼,而人爭歸趣,來往不絕,其下自然成徑,以喻人懷誠信之心,故能潛有所感也。”

②算:這裏是算來只有之意。

③“層波”二句:寫歌妓外貌之美。層波,流轉顧盼的眼波。屈原《招魂》:“娛光眇視,目曾波些。”曾,通“層”。膩玉,經反滋璐濺滋濺濺滋霪復琢磨與揉搓的玉器。這句是說圓潤的頸項如美玉般細膩。

④“遏天邊”句:謂歌聲響徹雲霄,令行雲凝滯。《列子·湯問》:“薛譚學謳於秦青,未窮青之技,自謂盡之,遂辭歸,秦青弗止,餞於郊衢,撫節悲歌,聲振林木,響遏行雲。薛譚乃謝求反,終身不敢言歸。”唐李白《南都行》:“清歌遏流雲,豔舞有餘間。”

⑤猶自:尚,尚自。這裏是沒來由,無端的意思。

⑥永:長。

  【賞析

這是一首贈妓詞。怕是又要有人說柳永輕薄、淫穢了。清人沈雄就引花庵詞客語云:“耆卿《晝夜樂》雲:‘層波細翦明眸,膩玉圓搓素頸,’至‘無限狂心逞酒興,這歡娛漸入嘉境。猶自怨鄰雞,道秋宵不永’。此詞麗以淫,爲妓作也。”黃升《唐宋諸賢絕妙詞選》卷五錄此詞並注云:“此詞麗以淫,不當人選,以東坡嘗引用其語,故錄之。”東坡引用,正是‘膩玉圓搓素頸’句。詞的.上片寫妓人之美豔,歌之動聽,尚無可挑剔;下片一路寫房帷中事,不稍含蓄,怪不得人們要病詬。柳詞中類此者並非僅有。耆卿出入秦樓楚館,難免應酬。然而,此詞亦非一無是處。結二句就有巧思在其中,怨更短而遷怒於鄰雞,大有意趣。它對元散曲家貫雲石的[中呂·紅繡鞋]似有直接的影響。貫曲雲:“情未足四更過,情未足夜如梭,天哪,更閏一更妨甚麼。”其用意與柳詞如出一轍。