採桑子·海天誰放冰輪滿原文及賞析

原文

採桑子·海天誰放冰輪滿原文及賞析

海天誰放冰輪滿,惆悵離情。莫說離情,但值涼宵總淚零。

只應碧落重相見,那是今生。可奈今生,剛作愁時又憶卿。

譯文

誰在海天之間放了一輪皎潔的圓月,匆匆一瞥就不禁令人惆悵起來。不要再說什麼離愁別緒,每個夜晚總是涕淚飄零。

只有去到另外一個世界才能重逢,可今生又到哪裏去相遇呢?這無奈的今生今世,剛剛因觸景而傷了情,就又在愁懷中想起了你。

註釋

採桑子:又名《醜奴兒》《羅敷媚》《羅敷豔歌》等。雙調四十四字,上下闕各四句三平韻。

冰輪:月亮。

值:每到,正值。

涼宵:景色美好的夜晚。

碧落:道教語。指青天、天空。

可奈:怎奈。李煜《採桑子》:“可奈情懷,欲睡朦朧入夢來。”

賞析

“海天誰放冰輪滿,惆悵離情。”上片前二句因離情而責怪月亮:是誰讓天字中的月兒變得那麼皎潔明亮。難道他沒有看到我的離情惆悵嗎,詞人惱月照人,又增“月圓人不圓”的悵恨,這種借月以表達懷念之情的作法與蘇東坡的“不應有恨,何事長向別時圓?”朱淑真的“多謝月相憐,今宵不忍圓。”有異曲同工之妙。“莫說離情,但值涼宵總淚零”。接下二句,寫這種離情已不堪提起,每到涼夜,總耍使人傷心落淚。只是反反覆覆地說離情,而不說明是怎樣的離情。

“只應碧落重相見,那是今生。”直至下片的“碧落重相見”,才知道先前所說之離情,並非一般之生離,而是悽然斷腸的死別。自居易《長恨歌》詩裏有“上窮碧落下黃泉,麗處茫茫皆不見”之語,是說貴妃死後,明皇命方士通天徹地去尋。容若作此語。說明愛人亡故。然而就算碧落重逢。也正如李商隱《馬嵬》詩中所說的'“海外徒聞更九州,他生未卜此生休”。即使能夠重見,已不是今生的事了。至於今生呢,偏偏在憂愁之時總會想你。“剛作愁時又憶卿”。語簡情深,哀婉之處動人心魄。愁上澆愁,苦上加苦。容若心思之悽惋低徊,由此亦可見一斑。既然無力逃脫記憶的深淵,他也只能尋求一些希冀,今生最想實現的事情,不過是再見一面,再走一遭,卻已是天上人間。納蘭明白,只應碧落,纔有重見的可能,可今生,又如何去到那裏啊。她依然消失人世,他只能遙望不捨。