《送李端》翻譯賞析

【作品簡介】

《送李端》翻譯賞析

《送李端》由盧綸(盧倫)創作,被選入《唐詩三百首》。這是一首感人至深的送別詩。首聯寫送別時的環境氛圍,時當故關衰草,情正離別堪悲。頷聯寫送別情景,友人伴寒雲而去,自己踏暮雪而歸,依依之情瞭然。頸聯寫回憶以往,感嘆身世。既是憐友,亦是悲己,詞切情真,悲涼迴盪。末聯進一步寫難捨難分之情,掩面而泣,冀望相會。這首詩以“悲”字貫穿全篇,句句扣緊主題,抒情多於寫景,基調悲涼。

【原文】

《送李端》

作者:盧倫

故關衰草遍,離別正堪悲。

路出寒雲外,人歸暮雪時。

少孤爲客早,多難識君遲。

掩泣空相向,風塵何所期。

【註解】

①故關:故鄉。衰草:冬草枯黃,故曰衰草。 ②“路出”句:意爲李端欲去的路伸向雲天外,寫其道路遙遠漫長。

③少孤:少年喪父、喪母或父母雙亡。

④風塵:指社會動亂。此句意爲在動亂年代,不知後會何期。

【韻譯】

故鄉遍地都是衰敗的枯草,咱們分別了多麼叫人傷悲!

你踏上去路遠在寒雲之外,送你歸來正遇上暮雪紛飛。

少年喪親過早地漂泊異土,多難時相交悵恨識君太遲。

空朝你去的方向掩面而泣,世事紛繁再相見不知何時。

【評析】

這首詩抒寫亂離中的離別之情。前兩聯寫詩人在故鄉衰草遍地的嚴冬送別友人,友人從高山寒雲的小路離去,自己在日暮飛雪時歸來。後兩聯記敘與友人離別之後,詩人在孤獨寂寞中感嘆自己少年孤苦飄零,與友人相識太晚,如今一別,深感在這時世紛亂中與友人後會無期。故鄉衰草,寒雲暮雪,陰鬱籠罩,這些描寫把作者與友人的離別之情襯得悽楚悲切。全詩情文並茂,哀婉感人。

這是一首感人至深的詩章,以一個“悲”字貫串全篇。首聯寫送別的環境氣氛,從衰草落筆,時令當在嚴冬。郊外枯萎的野草,正迎着寒風抖動,四野蒼茫,一片淒涼的景象。在這樣的環境中送別故人,自然大大加重了離愁別緒。“離別自堪悲”這一句寫來平直、刻露,但由於是緊承上句脫口而出的,應接自然,故並不給人以平淡之感,相反倒是爲本詩定下了深沉感傷的基調,起了提挈全篇的作用。

詩的第二聯寫送別的情景,仍緊扣“悲字”。“路出寒雲外”,故人沿着這條路漸漸遠離而去,由於陰雲密佈,天幕低垂,依稀望去,這路好象伸出寒雲之外一般。這裏寫的是送別之景,但融入了濃重的依依難捨的惜別之情。這一筆是情藏景中。“寒雲”二字,下筆沉重,給人以無限陰冷和重壓的感覺,對主客別離時的悲涼心境起了有力的烘托作用。友人終於遠行了,現在留在這曠野裏的只剩詩人自己,孤寂之感自然有增無已。偏偏這時,天又下起雪來了,郊原茫茫,暮雪霏霏,詩人再也不能久留了,只得迴轉身來,挪動着沉重的步子,默默地踏上風雪歸途。這一句緊承上句而來,處處與上句照應,如“人歸”照應“路出”,“暮雪”照應“寒雲”,發展自然,色調和諧,與上句一起構成一幅完整的嚴冬送別圖,於淡雅中見出沉鬱。

第三聯回憶往事,感嘆身世,還是沒離開這個“悲”字。詩人送走了故人,思緒萬千,百感交集,不禁產生撫今追昔的情懷。“少孤爲客早,多難識君遲。”是全詩情緒凝聚的警句。人生少孤已屬極大不幸,何況又因天寶末年動亂,自己遠役他鄉,飽經漂泊困厄,而絕少知音呢?這兩句不僅感傷個人的身世飄零,而且從側面反映出時代動亂和人們在動亂中漂流不定的生活,感情沉鬱,顯出了這首詩與大曆詩人其他贈別之作的重要區別。詩人把送別之意,落實到“識君遲”上,將惜別和感世、傷懷融合在一起,形成了全詩思想感情發展的高潮。在寫法上,這一聯兩句,反覆詠歎,詞切情真。“早”、“遲”二字,配搭恰當,音節和諧,前急後緩,頓挫有致,讀之給人以悲涼迴盪之感。

第四聯收束全詩,仍歸結到“悲”字。詩人在經歷了難堪的送別場面,回憶起不勝傷懷的往事之後,越發覺得對友人依依難捨,不禁又回過頭來,遙望遠方,掩面而泣;然而友人畢竟是望不見了,掩面而泣也是徒然,唯一的希望是下次早日相會。但現在世事紛爭,風塵擾攘,何時才能相會呢?“掩淚空相向”,總彙了以上抒寫的淒涼之情;“風塵何處期”,將筆鋒轉向預卜未來,寫出了感情上的餘波。這樣作結,是很直率而又很有回味的。(劉永年《唐詩鑑賞大辭典》)

【評析】

週一測試,試卷中選了唐人盧綸的送別詩《送李端》,學生賞析的語言頗爲零碎,現在選取劉永年的鑑賞文章,共同分析,賞鑑。用例如下:“〈〉”示增字、增句;“()”示改訂文字;“[]”示分析文字。

原詩如下:

故關衰草遍,離別自堪悲。 路出寒雲外, 人歸暮雪時。 少孤爲客早, 多難識君遲。 掩淚空相向, 風塵何處期?

劉先生開篇便說“這是一首感人至深的詩章,以一個“悲”字貫串全篇。”[是爲總括,歷來詩論不過如此,但是總有先入爲主之嫌,因爲這樣以來讀者就喪失了話語權。]

“首聯寫送別的環境氣氛,從〈故關〉衰草落筆。〈“故關”當爲“古久的要塞”。古久的要塞況味滄桑,更助淒涼意味的表現。〉時令<據頷聯的“暮雪”一詞>當在嚴冬。郊外枯萎的野草,正迎着寒風抖動[此處臆測了],四野蒼茫,一片淒涼的景象。在這樣的環境中送別故人,自然大大加重了離愁別緒。“離別自堪悲”這一句寫來平直、刻露[此詞生僻,不如換作“平白、直露”],但由於是緊承上句脫口而出的,應接自然,故並不給人以平淡之感,相反倒是爲本詩定下了深沉感傷的基調,起了提挈全篇的作用。”

詩的第二(頷)聯寫送別的情景,仍[衍]緊扣“悲字”。“路出寒雲外”,故人[“識君遲”,是否故人一見朋友即可使用,待考。]沿着這條路漸漸遠離(行)而去,由於陰雲密佈,天幕低垂,依稀望去,這路好象伸出寒雲之外一般。這裏寫的是送別之景,但融入了濃重的依依難捨的惜別之情。[友人已去,是否仍可用“依依”摹情?愚以爲“執手相看淚眼”是用“依依不捨”正當其時,此處則不然。人已遠去,私用悵惘、失落、傷悲等詞更爲穩妥。]這一筆是情藏景中。“寒雲”二字,下筆沉重,給人以無限陰冷和重壓的感覺,對主客別離時的悲涼心境起了有力的烘托作用[“烘托”一詞甚好,彷彿烘雲托月,以雲造境,悲涼之情油然生]。友人終於(衍)遠行了,現在留在這曠野裏<、故關前>的只剩詩人自己,孤寂之感自然有增無已。偏偏這時,天又下起雪來了,郊原茫茫,暮雪霏霏,詩人再也不能久留了,只得迴轉身來,挪動着沉重的步子,默默地踏上風雪歸途。[“只得”一詞甚好,不得不如此。有“暮雪催人歸”之意,更見情深難了。]這一句緊承上句而來,處處與上句照應,如“人歸”照應“路出”,“暮雪”照應“寒雲”,發展自然,色調和諧,與上句一起構成一幅完整的嚴冬送別圖,於淡雅[“淡雅”一詞看似婉妙,實則曲就,“淡”則“淡”矣,“雅”則未然]中見出沉鬱。

第三(頸)聯回憶往事,感嘆身世,[此處不如換作“回憶身世,感嘆往事”。]還是沒離開這個“悲”字。詩人送走了故人,思緒萬千,百感交集,不禁產生撫今追昔的`情懷。“少孤爲客早,多難識君遲”是全詩情緒凝聚的警句[警句是簡練而含義深刻動人的句子,此處簡練、動人皆滿足,但談不上深刻,所以不應使用“警句”。建議換作“一聯”]。<“少孤”,指自己早年喪父。無父曰“孤”,無母曰“哀”,父母俱亡稱“孤哀子”。>人生少孤已屬極大不幸,何況又因天寶末年動亂,自己遠役他鄉,飽經漂泊困厄,而絕少知音呢?[此處分析聯繫背景,紮實,但是普通讀者可能無法做到,所以建議論者講解時簡單概括爲“客行他鄉”,這樣既扣一“客”字,又不是穩當。]這兩句不僅感傷個人的身世飄零,而且從側面反映出時代動亂和人們在動亂中漂流不定的生活,感情沉鬱,顯出了這首詩與大曆詩人其他贈別之作的重要區別。[少孤客行與時代沒有必然的關係,此處的關係是歷史偶然之中的必然,如何拿捏方可使普通讀者可以接受,而且能夠尋找到方法,這是我們面臨的問題]詩人把送別之意,落實到“識君遲”上,將惜別和感世、傷懷融合在一起,形成了全詩思想感情發展的高潮。在寫法上,這一聯兩句,反覆詠歎,詞切情真。“早”、“遲”二字,配搭恰當,音節和諧,前急後緩,頓挫有致,讀之給人以悲涼迴盪之感。(此聯也是對首聯“悲”字的迴應與深化。)更多唐詩欣賞敬請關注“兒童故事大全網”的唐詩三百首欄目。

第四(尾)聯收束全詩,仍歸結到“悲”字。詩人在經歷了難堪的送別場面,回憶起不勝傷懷的往事之後,越發覺得對友人依依[衍,見前]難捨,不禁又回過頭來,遙望遠方,掩面而泣;然而友人畢竟是望不見了,掩面而泣也是徒然,唯一的希望是下次早日相會。但現在世事紛爭,風塵擾攘,何時才能相會呢?[此一句應是有個人感傷切入時世擾攘的肯綮。“風塵”此處喻指“紛亂的社會或漂泊江湖的境況”,或比喻戰亂。]“掩淚空相向”,總彙了以上抒寫的淒涼之情;“風塵何處期”,將筆鋒轉向預卜未來,寫出了感情上的餘波。這樣作結,是很直率而又很有回味的。

【作者介紹】

盧綸(約737-約799),字允言,唐代詩人,大曆十才子之一,河中蒲(今山西省永濟縣)人。天寶末舉進士,遇亂不第;代宗朝又應舉, 屢試不第。大曆六年,宰相元載舉薦,授閿鄉尉;後由王縉薦爲集賢學士,祕書省校書郎,升監察御史。出爲陝府戶曹、河南密縣令。後元載、王縉獲罪,遭到牽連。德宗朝復爲昭應令,又任河中渾瑊元帥府判官,官至檢校戶部郎中。

盧綸祖上、近世官皆不顯,曾祖父爲永寧令,祖父爲濟州司馬,父親爲臨黃縣尉,他的親屬也大多爲縣丞、縣尉之類的小官。這種介於達官階層和士民階層之間的社會地位,使他既有依附達官貴人、以詩幹進的一面,又有了解社會現實、創作優秀作品的一面。盧綸的詩,早年即以“舟人夜語覺潮生”爲人稱道。直至垂暮之年,文學才華也未消歇,《塞下曲》成爲詩歌史上的千古名作。在大曆十才子中,他一生雖不得意,但去世最晚,所以對改變當時文體、詩風的影響也就最大。

盧綸的詩,以五七言近體爲主,多唱和贈答之作。但他在從軍生活中所寫的詩,如《塞下曲》等,風格雄渾,情調慷慨,歷來爲人傳誦。他年輕時因避亂寓居各地,對現實有所接觸,有些詩篇也反映了戰亂後人民生活的貧困和社會經濟的蕭條,如《村南逢病叟》。其他如前期所作七律《晚次鄂州》,寫南行避安、史亂的旅途夜泊心情和體驗,真實生動,感慨深長。七言歌行《臘日觀咸寧王部曲擒虎歌》描繪壯士與猛虎搏鬥,寫得驚心動魄,虎虎有生氣。清代管世銘《讀雪山房唐詩鈔》說:“大曆諸子兼長七言古者,推盧綸、韓□,比之摩詰(王維)、東川(李頎),可稱具體。”

今存《盧戶部詩集》10卷,收入《唐詩百名家全集》。又有明正德刊本《盧綸詩集》3卷,收有10卷本及《全唐詩》佚詩5首。《全唐詩》編錄其詩爲5卷。事蹟見《舊唐書·盧簡辭傳》和《新唐書·文藝傳》。