影視英語口語加翻譯
【影視實例】
劇情簡介:
Ned安於每天做做水果派的生活,而他的身份還不僅於此。一次意外追捕中,胖偵探Emerson Cod撞見了Ned異於常人的超能力,於是拉他入夥一起破案……
【臺詞片段】
Olive: Everyday I come in, I pick a pie, I concentrate all my love on that pie. ‘Cause if I love it, someone else is gonna love it, and y’know what? By the end of the day, I’ve sold more of those pies than any other of the pies in the bakery.
Emerson: Yeah? What pie do you love today?
Olive: Rhubarb.
Emerson: I’ll stick with Three Plum. á la mode.
【臺詞翻譯】
奧利佛:每天我來上班咧,我都選一種口味的水果派,我把我所有的愛都集中在這種派上,因爲如果我愛它,別人也會愛它,你猜怎麼着?結果吧,我賣出去這種派的'數量比別的多得多唷。
艾默生:是吧?今兒個你愛那種派咧?
奧利佛:大黃派來着。
艾默生:我還是要三莓派。加冰激淋。
【兒童節影視精選】給每個人心裏面的小孩
【口語講解】á la mode
這個詞組一看就曉得是從法語來的,法語的意思是“時尚”,等同於“fashion”,但是在美式英語裏面呢,這是一個菜式搭配的說法,通常是甜點邊上配以冰激凌,因爲像水果派這種都是剛剛出爐熱烘烘的,配以冰激凌的冰涼口感,冰火兩重天的感覺會很不錯哦。點單的時候只要在你點的甜品後面加上á la mode,比方說芝士蛋糕加冰激凌就是cheese cake á la mode。還有就是像《藍莓之夜》裏頭裘德洛給諾拉·瓊斯吃的就是blueberry pie á la mode。
【影視實例】
素材來源:另類童話色彩《靈指神探》
劇情簡介:
小Ned的狗狗在一場意外車禍中死去,但它卻在小主人的一記觸碰下復活了!Ned發覺自己居然有着氣死回生的特異功能,但這個特異功能有啥副作用呢?......
【臺詞片段】
Narrator: Long after their playdate was over, young Ned remained under Chuck’s spell... Until a blood vessel in his mother’s brain burst, killing her instantly.
Ned’s Mother: Must’ve slipped - clumsy. Did the timer go off?
Narrator: Young Ned’s random gift that was, came with a caveat or two. It was a gift that not only gave - it took. Young Ned discovered that he could only bring the dead back to life for one minute without consequence; any longer, and someone else had to die.
【臺詞翻譯】
旁白:一天的玩樂約會結束之後,小Ned還是被Chuck深深迷住......直到她母親大腦裏一根血管爆裂,引發她的猝死。
媽媽:準是滑倒了......真是笨手笨腳。時間到了麼?
旁白:這份上蒼給予小Ned的禮物,攜帶着一兩條禁用條款。它不止賦予人重生的機會,它也會帶走人的生命。小Ned發現,讓死者回生一分鐘時間,就不用承擔任何後果;時間再長,則另一個人將代替死者死去。
【口語講解】under someone’s spell
這是一個來自古英語,巫師施咒時所用的語句,本意就是"中某人的魔咒"。現在顯然跟魔法無關,而是引申爲被某人深深迷住、成爲某人的俘虜。更確切地說就是拜倒在某人的石榴裙下啦~~
相關文章
-
影視中電影片名的翻譯技巧窺視英語翻譯學
英語影視中電影片名翻譯的目的功能意義在我國英語影視的翻譯中,電影片名的翻譯有着特殊重要的地位。一個既能符合英語電影原始文化背景而又能直接適應現實生活中不同階層的人們精神需求的翻譯後的片名,不僅能通俗易懂、 -
過度看電視對我們的影響英語作文帶翻譯
With the rapid development of modeization, television becomes a necessity in every house. Recently, a research shows that 95% of children form the habit of watching TV for long hours every day, which -
從交際翻譯與語義翻譯看英譯俗語的翻譯
本合同適應作爲各種家電如:電視、空調、洗衣機、冰箱等購銷合同。供方:____________________________________地址:____________ 郵碼:____________ 電話:____________法定代表人:____________ 職務:____________需方:_______ -
英語中級口譯考試英語長句翻譯方法
長句在中級口譯考試中科技性的文體中的出現極爲頻繁,在翻譯長句時, 首先,不要因爲句子太長而產生畏懼心理,因爲,無論是多麼複雜的句子,它都是由一些基本的成分組成的。其次要弄清英語原文的句法結構,找出整個句子的中心內容 -
英語中級翻譯資格口譯常見詞語彙總
1. Error of the past is the wisdom and success of the future.前車之覆,後車之鑑。2. Every man has his faults.金無足赤,人無完人。3. Every little make a nickel.積少成多/積沙成塔。4. Example is better than -
英語翻譯資格初級口譯重點詞彙短語總結
綜合性商港comprehensive commercial seaport春意盎然spring is very much in the airforest coverage森林覆蓋率global warming全球變暖principal element主要因素toxic emission廢氣排放迸發出心靈的火花ignite the -
關於影視英語中的口語
“臭嘴”在英語俚語裏能怎麼說?蹩腳英語:stinky mouth地道俚語:pie hole【影視實例】素材來源:另類童話色彩《靈指神探》劇情簡介:Ned安於每天做做水果派的生活,而他的身份還不僅於此。一次意外追捕中,胖偵探Emerson -
英美影視地道英語口語
我們常說學習英語口語要從英美劇裏學習,學習他們的地道口語表達。下面是小編爲大家整理的英美影視地道英語口語,希望對大家有所幫助。A monster tries to get me. 有個魔鬼要抓我。All happened in same time. 所有這一 -
目的論視角下的英文電影片名的翻譯英語論文
【摘 要】本文積極探討目的論視角下的英文電影片名的翻譯策略,以實現電影的商業價值。【關鍵詞】英語電影片名翻譯;目的論;翻譯策略 一、引言20世紀80年代德國兩位著名理論家賴斯(KatherinaReiss)和弗米爾(HansJ.Verme -
絕命毒師的影視英語口語
一份入黨申請書,無論出於何人的筆下或寫於何年何月,都飽含着申請人對中國共產黨的高度信任和無比崇敬,都飽含着申請人對中國共產黨的滿腔熱愛和忠,入黨申請書怎麼寫呢?下面是小編爲大家收集整理的20xx入黨申請書1600字