臨江仙·冷紅飄起桃花片原文及賞析

原文

臨江仙·冷紅飄起桃花片原文及賞析

冷紅飄起桃花片,青春意緒闌珊。畫樓簾幕卷輕寒,酒餘人散去,獨自倚闌干。

夕陽千里連芳草,萋萋愁煞王孫。徘徊飛盡碧天雲,鳳笙何處,明月照黃昏。

譯文

淺紅色的桃花,落英繽紛,此情此景引發了主人公青春易逝的感傷。主人公站在裝飾華美的樓房裏,待酒宴結束,賓客都走了,獨自憑欄以解愁憂。

夕陽下芳草綿延千里,就連貴族子弟也不免煩憂。轉眼間已到黃昏時分,明月下,不知何處傳來的幽幽笙咽,欄前佇立着的是無語人。

註釋

冷(cēng)紅:淡紅,這裏指代桃花。

闌(lān)珊(shān):殘,將盡。

畫樓:裝飾華美的樓房。

萋(qī)萋:草木茂盛貌。

王孫:王的子孫,後泛指貴族子弟。

鳳笙(shēng):即笙。本指四寸長、十二簧的.笙,因其像鳳之身,故稱爲“鳳笙”。

闌干,最早指一種竹子木頭或者其他東西編織的一種遮擋物。

賞析

起句“冷紅飄起桃花片,青春意緒闌珊。”昭示人們已到了暮春三月,春天即將過去,象喻着南唐小朝廷的敗落已初露端倪。

“畫樓簾幕卷輕寒”,象喻富麗堂皇的宮室已包孕着難以擺脫的令人寒心的隱患。酒餘人散後,由喧鬧歸於寂靜,更增添了主人公孤寂的心緒,獨自憑欄以解愁憂。

“夕陽千里連芳草,萋萋愁煞王孫。”緊承上片,敘寫遠眺所見。夕陽下芳草綿綿,牽動着主人公的愁緒。

最後兩句“鳳笙何處,明月照黃昏”點明時間已由夕陽轉到了黃昏,主人公在欄前憑望的時間就可想而知了。溶溶月光下,主人公獨自一人憑欄憂傷。整個境界是那麼的靜謐、孤悽、又帶着難以言說的憂愁和感傷。

這首詞的最大特點是寫愁的不確定性和朦朧性。詞中的憂愁,寫來迷茫朦朧,含而不露。詞中的憂愁“閒情”,常常很難確指是什麼性質的憂愁,從而留給讀者更大的自由創造聯想的空間。《臨江仙·冷紅飄起桃花片》是言情之作,突破了詞人一己抒懷的跡象,開始觸及人生的苦悶,詠歎世事的坎坷,不期然地揭示出人生路上多困難,自己獨自面對需要歸屬的人生哲理。