浪淘沙·夜雨做成秋原文翻譯及賞析

夜雨做成秋,恰上心頭。教他珍重護風流。端的爲誰添病也,更爲誰羞。

浪淘沙·夜雨做成秋原文翻譯及賞析

密意未曾休,密願難酬。珠簾四卷月當樓。暗憶歡期真似夢,夢也須留。

譯文

淅淅瀝瀝的夜雨,滴答出一個寒秋,也恰好將深深的思念,灑上我心頭。你一定要珍重自己,保護好綽約的風姿。你究竟爲誰才生了病?又是爲誰才如此嬌羞?

珍藏的心意不曾休止,心中的願望難以實現。我捲起四周的珠簾,且讓月光灑滿小樓。回想起歡聚的日子,真像一場美夢,縱然是夢,我也要竭力挽留。

註釋

浪淘沙:唐教坊曲。劉禹錫、白居易並作七言絕句體,五代時始流行長短句雙調小令,又名《賣花聲》。28字,前後片各四平韻,多作激越悽壯之音。

風流:指美好動人之風韻。前蜀花蕊失人《宮詞》之三十:“年初十五最風流,新賜雲鬟使上頭。”

端的:究竟、到底。

密意:隱祕的情意。

珠簾四卷:謂樓閣四面的珠簾捲起。

賞析

上片先寫環境氛圍,烘托無奈之心境,秋雨襲來,愁上心頭,離別之時,互道珍重。究竟是爲誰相思成疾,又是爲誰害羞?下片寫她對離人的深懷眷念,相思之情未曾斷絕,只是想見的心願難以實現。明月升起,將樓閣四面的珠簾捲起。

人世間最可悲的事情莫過於明知道無意義,卻不得不去做,明明不願意,又不得不強顏歡笑去做的事情。

職業的厭倦,對富貴的藐視,還有對他的仕途的不屑,令納蘭身上別具一番氣質,他對輕而易舉得到的一切榮華富貴都毫不珍惜,甚至抱着厭惡的心態,他想要拋棄身邊的一切,包括他那個富貴的家庭,可是他無法做到,早在他出生的時候,上天就將這些沉重地壓在了他的身上,讓他無法推卸。

秋風秋雨愁煞人。深秋時分,最是人心苦悶之時,看到萬物凋零,一切都要歸於沉寂,心內自然是不好受的。納蘭自幼體弱多病,他一直身患寒疾,總是會因爲天氣變幻無常。而臥病在牀。這樣的季節,孱弱的身體,無盡的人生,一切都讓納蘭感到萬念俱灰。“夜雨做成秋。恰上心頭”,一想到秋天,首先想到的便是連綿的細雨,還有早早就降臨的夜晚,愁緒重回心頭。

“教他珍重護風流。”看似對友人道珍重,希望朋友能夠在今後的歲月中過得更好,但細讀之下,似乎又不是。“端的爲誰添病也?更爲誰羞?”思念友人,也不至於會思念成疾,如果是思念戀人,那麼這位戀人又會是哪位女子,縱觀納蘭生平,似乎捕捉不到和這名女子相關的信息。

既然沒有蹤跡可尋,那便姑且當做是納蘭擬人的一種寫法吧。在這首詞中,納蘭隱祕的情感得以宣泄,他悄聲訴說道:“密意未曾休,密願難酬。”從未停止過想念,只是這想念無法得以相見,故而遺憾。詞人不由追憶往事,回味歡聚的快樂,如夢如真。

明月當空,對夜色嘆息,這就是一場虛無的夢幻,“珠簾四卷月當樓”。樓閣上的`珠簾捲起,明月照進來,光線黯淡,更加讓這思念變得不真實起來,或許“暗憶歡期真似夢,夢也須留”,這一切都只是納蘭在病中,胡思亂想出來的吧,所謂對伊人的思念,也不過是他胡亂所想的。

創作背景

康熙年間,由於對亡妻的懷念,對友人的牽絆,還有對自身現狀的不滿以及無能爲力的無奈,都讓詞人感到悲哀。於是詞人爲了抒發自己內心的無邊無際的愁緒,寫下了這首《浪淘沙》。

納蘭性德

納蘭性德(1655-1685),滿洲人,字容若,號楞伽山人,清代最著名詞人之一。其詩詞“納蘭詞”在清代以至整個中國詞壇上都享有很高的聲譽,在中國文學史上也佔有光彩奪目的一席。他生活於滿漢融合時期,其貴族家庭興衰具有關聯於王朝國事的典型性。雖侍從帝王,卻嚮往經歷平淡。特殊的生活環境背景,加之個人的超逸才華,使其詩詞創作呈現出獨特的個性和鮮明的藝術風格。流傳至今的《木蘭花令·擬古決絕詞》——“人生若只如初見,何事秋風悲畫扇?等閒變卻故人心,卻道故人心易變。”富於意境,是其衆多代表作之一。