有關英語走遍美國的口語情景對話

 ACT 3-2 這纔是我所說的享受

有關英語走遍美國的口語情景對話

【故事梗概】

在磨坊旅館的老闆Montefiore女士歡迎Marilyn和Richard再次光臨,並“自作主張”,爲他們準備了非常豐盛的早餐。

Innkeeper: Well, it's nice to have you with us again. Next time, bring the baby.

Marilyn: You see, Richard? Max is welcome here.

Richard: Not on our anniversary. This vacation is for you and me.

Innkeeper: If there's anything you need, please call me. I'll be in the front office all day.

[There is a knock at the door.]

Innkeeper: Oh, I took the liberty of ordering some breakfast for you.

[The bellhop enters.]

Innkeeper: Just put it over there, Charles.

[The bellhop puts their breakfast on the table.]

Innkeeper: Thank you. Charles. Compliments of the Watermill Inn.

Richard: Thank you.

Marilyn: Thank you so much.

Richard: Now, this is my idea of a good time. Let's see…hotcakes and maple syrup, with scrambled eggs.

Marilyn: Umm…smell that coffee…cinnamon and cloves.

Richard: Homemade buttermilk biscuits.

Marilyn: Slices of orange with burnt honey.

【語言點精講】

1. This vacation is for you and me.

這次休假是專爲你我二人的。

vacation: 假期,休假。

2. I'll be in the front office all day.

我整天都在總辦公室裏。

front office: 旅館的總辦公室。

3. Oh, I took the liberty of ordering some breakfast for you.

噢,我自己作主給你們定了早點。

take the liberty of (doing something): 冒昧地或未徵得允許地(做某事)。

4. The bellhop enters.

bellhop: 旅館服務員。也可以稱他們爲bellboy 或者bellman。

5. Compliments of the Watermill Inn.

請接受我們磨坊旅館的一點敬意。磨坊旅館贈送。

有的旅館或飯店會給特殊的顧客一次免費用餐,以示歡迎。

compliments of: 這是with the compliments of…的省略語,是在免費贈送某物給顧客時常用的套語,也可以說(With the)compliments of the management或 With our compliments。compliments原來是“讚美的'話,致意,問候”的意思。在這裏指的是“免費贈送,贈品”。

6. This is my idea of a good time.

這纔是我所說的享受。

this is my idea of…: 在這裏等同於this is what I think…should be like.

讓我們來一起看一下讓Richard有如此感慨的免費早餐是什麼樣的吧。

hotcakes: 烤餅。

maple syrup: 槭樹汁,楓糖汁。

scrambled eggs: 炒雞蛋。

coffee…cinnamon and cloves : 咖啡……有桂皮和丁香的香味。

homemade buttermilk biscuits: 自制的乳酪脆餅乾。

Slices of orange with burnt honey: 橙子片加焦蜜。