高中英語語法中的學生翻譯 VS 地道翻譯
此篇文章選自21世紀英文報,旨在通過幾個典型例句對中國學生的漢英翻譯和地道翻譯進行對比分析,爲英語學習者提供參考。
(注:A:是一般學生的.寫作方式;B:是比較地道的翻譯)
1. 暑假我在家盡看各大電視臺的選秀節目了。
A:During summer holiday,I spent most time at home watching show-chosen programmes aired by various major TV channels.
B:During summer vacation,I spent most of my time at home watching talent shows aired by various major TV stations.
解析:
tion還是holiday?這是個翻譯中碰到的老問題。我們再次強調一遍:兩者都可以表示假期,英式英語中一般用holiday表示學校假期,而美式英語則多用vacation。但注意,如果用holiday表示爲時一兩個月的學校假期,需要用複數形式。
2.當most(大多數)後面可直接接可數名詞複數,如:most daysweeksseconds,但time是不可數名詞,前面只能用most of而非most。又如:most of the space on this page will be saved for ads(這頁上的大部分地方將留作廣告。)
3.A句中對於選秀的翻譯純粹中文直譯,英文中一般稱這類才藝性選秀節目爲talent show或者talent-search show,這類選秀節目在國外屬於reality show(真人秀)的一種,但reality show除了選秀節目外,還有真人角色扮演、遊戲類或者真實生活記錄類節目。
相關文章
-
高職學生英語翻譯學習中有哪些常見錯誤及翻譯技巧
數據顯示我國高職學生的英語翻譯能力普遍弱,主要原因是由於中西方文化背景差異大,相關英語教育制度體系待完善。因此,本文提出了幾點提升高職學生翻譯能力的建議,高職學生在學習英語翻譯的環節中,在熟記於心的基礎上,需要積 -
從交際翻譯與語義翻譯看英譯俗語的翻譯
從交際翻譯與語義翻譯看英譯俗語的翻譯摘要:《紅樓夢》是舉世公認的中國古典小說巔峯之作。《紅樓夢》的譯本中,最爲著名的英譯本有英國漢學家代維?霍克斯(David Hawkes)和約翰?閔福德(John Minford)的全譯本The Story -
考研英語翻譯中定語從句的翻譯技巧
導語:今天小編給大家帶來了“考研英語翻譯中定語從句的翻譯技巧”,供大家閱讀和參考。希望它對您有幫助。如果您喜歡這篇文章,請分享給您的好友。根據我們的統計,從1994年開始到2006年13年的65道翻譯題中總共出現了36處定 -
2017年翻譯考試中國成語典故英語翻譯
生活中沒有書籍,就好像沒有陽光;生活中沒有書籍,就好像鳥兒沒了翅膀。以下是小編爲大家搜索整理的2017年翻譯考試中國成語典故英語翻譯,希望能給大家帶來幫助!更多精彩內容請及時關注我們應屆畢業生考試網!一朝被蛇 -
英語專業八級中英翻譯輔導:翻譯複習1
Michael Jordan, a basketball player in whom commentators have disceed aristocratic qualities and supeatural powers, has retired from the game that made him one of the worlds' best known and best p -
商務英語翻譯中英語長句翻譯技巧
與你同行,回想起我們曾擁有過的共同理想;與你分手,憧憬着我們重逢時的狂歡。下面是小編爲大家收集的畢業離別贈言,歡迎大家閱讀!1、幾年的同窗,我與你結下了深厚的友誼,願你我心靈間的交流,直到永遠。2、在一起的歲月是如許 -
英語口譯中的十大翻譯方法
口譯是一種通過口頭表達形式,將所感知和理解的信息準確而又快速地由一種語言形式轉換成另一種語言形式,進而達到完整並即時傳遞與交流信息之目的的交際行爲。下面是小編蒐集的十種英語口譯翻譯方法,現在分享給大家,希望能 -
英語中高級口譯翻譯的技巧
各位領導、老師們:大家好!有機會在這裏與大家交流,是一件非常榮幸的事情。談起教育教學,在座的各位都是行家裏手。在此,謹將自己任職骨幹教師以來的工作情況以及點滴心得體會彙報於下,不妥之處敬請批評指正。一、師德方面: -
2017考博英語翻譯的八種翻譯法
護士的工作雖然很辛苦,但是很值得我們去嘗試,所以小編今天就給大家分享一下面試自我介紹,喜歡的可以借鑑一下優秀護士面試自我介紹大家好!我叫xxx,今年xx歲,畢業於xxxx學校,護理專業,今天能站在這裏向大家介紹自己真是感到萬 -
英語中級口譯考試英語長句翻譯方法
長句在中級口譯考試中科技性的文體中的出現極爲頻繁,在翻譯長句時, 首先,不要因爲句子太長而產生畏懼心理,因爲,無論是多麼複雜的句子,它都是由一些基本的成分組成的。其次要弄清英語原文的句法結構,找出整個句子的中心內容