《辨姦論》原文賞析

《辨姦論》原文賞析1

原文:

《辨姦論》原文賞析

事有必至,理有固然。惟天下之靜者,乃能見微而知著。月暈而風,礎潤而雨,人人知之。人事之推移,理勢之相因,其疏闊而難知,變化而不可測者,孰與天地陰陽之事。而賢者有不知,其故何也?好惡亂其中,而利害奪其外也!

昔者,山巨源見王衍曰:“誤天下蒼生者,必此人也!”郭汾陽見盧杞曰:“此人得志。吾子孫無遺類矣!”自今而言之,其理固有可見者。以吾觀之,王衍之爲人,容貌言語,固有以欺世而盜名者。然不忮不求,與物浮沉。使晉無惠帝,僅得中主,雖衍百千,何從而亂天下乎?盧杞之奸,固足以敗國。然而不學無文,容貌不足以動人,言語不足以眩世,非德宗之鄙暗,亦何從而用之?由是言之,二公之料二子,亦容有未必然也!

今有人,口誦孔、老之言,身履夷、齊之行,收召好名之士、不得志之人,相與造作言語,私立名字,以爲顏淵、孟軻復出,而陰賊險狠,與人異趣。是王衍、盧杞合而爲一人也。其禍豈可勝言哉?夫面垢不忘洗,衣垢不忘浣。此人之至情也。今也不然,衣臣虜之衣。食犬彘之食,囚首喪面,而談詩書,此豈其情也哉?凡事之不近人情者,鮮不爲大奸慝,豎刁、易牙、開方是也。以蓋世之名,而濟其未形之患。雖有願治之主,好賢之相,猶將舉而用之。則其爲天下患,必然而無疑者,非特二子之比也。

孫子曰:“善用兵者,無赫赫之功。”使斯人而不用也,則吾言爲過,而斯人有不遇之嘆。孰知禍之至於此哉?不然。天下將被其禍,而吾獲知言之名,悲夫!

詩詞賞析:

《辨姦論》作者認爲,事情皆有一定的規律,只要能夠仔細觀察並把握規律,就能見微知著,因此人們可以通過觀察行爲而在禍亂髮生之前就發現作亂的奸臣。歷來有人認爲這篇文章的本意暗中批判王安石,也有人認爲此文並非蘇洵所作,未有定論。

《辨姦論》着重分析了一些自然現象和社會現象,從中得出了“見微知著”的結論,給讀者提出瞭如何識人的參考意見。這也是宋代散文中的一篇名作。《辨姦論》作者尚有爭議。舊說以爲是蘇洵爲了譏諷王安石的“不近人情”而作,後經清人考證,又定爲宋人邵伯溫假託蘇洵之名的僞作。

《辨姦論》原文賞析2

辨姦論

作者:蘇洵

事有必至,理有固然。惟天下之靜者,乃能見微而知著①。月暈而風②,礎潤而雨③,人人知之。人事之推移,理勢之相因④,其疏闊而難知,變化而不可測者,孰與天地陰陽之事。而賢者有不知,其故何也?好惡亂其中,而利害奪其外也⑤。

昔者山巨源見王衍曰⑥:“誤天下蒼生者,必此人也!”郭汾陽見盧杞曰⑦:“此人得志,吾子孫無遺類矣!”自今而言之,其理固有可見者。以吾觀之,王衍之爲人⑧,容貌言語,固有以欺世而盜名者。然不忮不求⑨,與物浮沉,使晉無惠帝⑩,僅得中主⑾,雖衍百千,何從而亂天下乎?盧杞之奸⑿,固足以敗國;然而不學無文,容貌不足以動人,言語不足以眩世⒀,非德宗之鄙暗⒁,亦何從而用之?由是言之,二公之料二子,亦容有未必然也⒂。

今有人⒃,口誦孔老之言⒄,身履夷齊之行⒅,收召好名之士、不得志之人,相與造作言語,私立名字,以爲顏淵孟軻復出⒆;而陰賊險狠,與人異趣,是王衍盧杞合而爲一人也,其禍豈可勝言哉!

夫面垢不忘洗,衣垢不忘浣,此人之至情也。今也不然,衣臣虜之衣⒇,食犬彘之食,囚首喪面而談詩書,此豈其情也哉?凡事之不近人情者,鮮不爲大奸慝(21),豎刁易牙開方是也。以蓋世之名,而濟其未形之患,雖有願治之主,好賢之相,猶將舉而用之,則其爲天下患,必然而無疑者,非特二子之比也。

孫子曰:“善用兵者,無赫赫之功。”使斯人而不用也,則吾言爲過,而斯人有不遇之嘆,孰知禍之至於此哉!不然,天下將被其禍,而吾獲知言之名,悲夫!

【註釋】

①見微而知著:微,小,指苗頭、跡象;著,明顯。

②月暈(yün):指環繞月球的彩色光環或通過月球的白色光帶。歷來羣衆有“日暈三更雨,月暈午時風”的諺語。

③礎:柱子下的石墩。潤:潮溼。

④理勢:中國哲學術語。理,法則;勢,發展趨勢。

⑤奪:侵奪。這裏有“影響”的意思。

⑥山巨源見王衍:山巨源,山濤,字巨源,西晉河內懷縣(今河南武陟西)人,喜老、莊學說,爲“竹林七賢”之一。曾任吏部尚書、太子少傅、右僕射等職。《晉書·王衍傳》、《資治通鑑·晉紀四》所記,王衍神情明秀,少時,山濤見之,嗟嘆久之,曰:“何物老嫗,生寧馨(這樣)兒!然誤天下蒼生者,未必非此人也!”

⑦郭汾陽見盧杞:郭汾陽,郭子儀,華州鄭縣(今陝西華縣)人,唐肅宗時,因平定安祿山、史思明叛亂,升中書令,後又進封汾陽郡王,故稱之爲郭汾陽。唐德宗即位,尊爲尚父。《新唐書·盧杞傳》:“初,尚父郭子儀病甚,百官造省xǐng,不屏bǐng姬侍。及杞至,則屏之,隱几而待。家人怪問其故。子儀曰:‘彼外陋內險,左右見必笑,使後得權,吾族無類矣!’”

⑧王衍:字夷甫,琅玡臨沂(今屬山東)人。以談老、莊爲事,義理若有不安,隨即更改,世號“口中雌

黃”。晉惠帝時居宰輔之位,周旋諸王之間,唯求自全之計。東海王司馬越死,衆推其爲元帥,全軍爲石勒所破,被殺。

⑨忮(zhì):忌恨,嫉妒。

⑩惠帝:著名白癡皇帝司馬衷,某年全國鬧饑荒,官員上報災情,稱百姓“無粟米充飢”,餓死無數。他出千古經典語錄:“百姓無粟米充飢,何不食肉糜?”。

⑾中主:平庸的君主。

⑿盧杞:唐滑州人,字子良。貌陋,好口辯。德宗時爲宰相,專權自恣,搜刮無度,怨聲滿天下。

⒀眩:通“炫”,迷惑,炫耀。

⒁德宗:即李適(kuò),唐代皇帝,代宗子。

⒂容:或許。

⒃今有人:影射王安石。

⒄孔、老:孔子和老子。

⒅夷齊:伯夷、叔齊,商朝人,兩兄弟,互相讓帝位,後周滅商,兩人恥食周粟,隱居首陽

山,吃野菜,餓死在山裏。古人奉之爲高尚守節的典範。

⒆顏淵:孔子的弟子顏回,字子淵,故稱顏淵,樂道安貧,以德行著稱,後世儒家尊爲“復聖”。孟軻:字子輿,戰國時期鄒國人。即孟子,繼承孔子學說,兼言仁義。認爲人性本善,強調養心、存心等內心修養工夫,爲宋代理學家心性說之本。宋元以後,地位日尊。

⒇臣虜:奴隸。

(21)慝(tè):邪惡。

【譯文】

情有它必定要達到的地步,道理有它本該如此的規律。只有天下那些心境靜穆的人,才能夠從微小的跡象中預知日後顯著的結果。月亮四周出現光環,預示天要颳風;柱石回潮溼潤,表示天要下雨;這是人人都知道的。至於世間人事的變化,情理形勢的因果關係,它的抽象渺茫而難以理解,千變萬化而不可預測,又怎麼能與天地陰陽的變化相比呢?而即使賢能的人對此也有不知道的,這是什麼原因呢?就因爲愛好和憎惡擾亂了他心中的主見,而利害得失又左右着他的行動啊。

從前山濤見到王衍,說:“日後給天下百姓帶來災難的,一定是這個人!”汾陽王郭子儀見到盧杞,說:“此人一旦得志,我的子孫就要被殺光了!”從今天來說,其中的道理固然可以預見一些。依我看來,王衍的爲人,不論是容貌還是談吐,固然有有利於欺世盜名的條件,然而他不妒忌、不貪污,追隨大流。假如晉朝不是惠帝當政,只要有一箇中等才能的君主,即使有成百上千個王衍,又怎麼能擾亂天下呢?象盧杞那樣的奸臣,固然足以使國家敗亡,然而此人不學無術,容貌不足以打動別人,言談不足以影響社會,如果不是唐德宗的鄙陋昏庸,又怎能受到重用呢?從這一點來說,山濤和郭子儀對王衍和盧杞的預料,也或許有不完全正確的地方。

現在有人嘴裏吟誦着孔子和老子的話,身體力行伯夷、叔齊的清高行爲,收羅了一批追求名聲的讀書人和鬱郁不得志的人,相互勾結制造輿論,私下裏互相標榜,自以爲是顏回、孟子再世,但實際上陰險兇狠,與一般的人志趣不同。這真是把王衍、盧杞集合於一身了,他釀成的災禍難道能夠說得完嗎?臉上髒了不忘洗臉,衣服髒了不忘洗衣,這是人之常情。現在卻不是這樣,他穿着罪犯的衣服,吃豬狗般的食物,頭髮象囚犯,面孔象家裏死了人,卻大談《詩》、《書》,這難道合乎情理嗎?凡是做事不近人情的,很少有不是大奸大惡的,豎刁、易牙、開方就是這種人。這個人藉助最崇高的名聲,來掩蓋還沒有暴露的.禍患,雖然有願意治理好國家的皇帝,和敬重賢才的宰相,還是會推舉、任用這個人的。這樣,他是天下的禍患就必定無疑了,而決非僅僅王衍、盧杞等人可比。

孫子說:“善於用兵的人,沒有顯赫的功勳。”假如這個人沒有被重用,那麼我的話說錯了,而這個人就會發出不遇明主的慨嘆,誰又能夠知道災禍會達到這種地步呢?不然的話,天下將蒙受他的禍害,而我也將獲得有遠見的名聲,那可就太可悲了!

【作品鑑賞】

把全文連貫起來看,在寫作目的上,作者確有所指,而所指的具體人物,作者又未點明。我們也沒有必要進行煩瑣考證。僅就立意謀篇上來說,本文確屬古文中的名篇。

作者提出的“見微知著”的觀點是有一定道理的。不要輕視小事情,大事情都是由小事情積累而成的。“防微杜漸”早就是古人奉爲圭臬的名言。正如清人吳楚材所說:“見微知著,可爲千古觀人之法。”

本文突出的成功之處在於謀篇。文章開始先將天象和人事進行比較,指出了人事比天象更難掌握,並說明這是由於“好惡”和“利害”所形成的必然結果。言之有理,持之有故,不能不令人首肯。接着,又通過歷史上山濤、郭子儀對王衍、盧杞的評論,說明了山、郭二人的評論雖有一定道理,但也有所疏漏,這就爲下文的“今有人”起了鋪墊作用。本文的第三段是作者傾注全力發泄的部分,將“今有人”的種種表現盡情地加以刻畫,一氣呵成,有如飛瀑狂泄,其筆鋒之犀利,論證之嚴謹,不能不令人歎爲觀止。而在結尾處,作者又留有餘地地提出兩種可能出現的情況,這就使人感到作者所持的公允的態度。