晝夢原文及賞析

原文:

晝夢原文及賞析

二月饒睡昏昏然,不獨夜短晝分眠。

桃花氣暖眼自醉,春渚日落夢相牽。

故鄉門巷荊棘底,中原君臣豺虎邊。

安得務農息戰鬥,普天無吏橫索錢。

譯文

二月裏多覺一天總是昏昏然,但不獨獨是因爲夜短才使人在大天白日裏睡眠。

那桃花的氣味又香又暖,當然會令人眼晴自閉。所以直到春渚落日的時候仍然在被魂夢相牽。

我夢到:故鄉的門巷已被掩埋在蓬蒿亂草之底,那中原的君臣正困伏在一些豺狼虎豹的身邊。

不知要怎樣才能夠結束戰爭,讓人人都能從事農業生產,好使這普天之下再沒有一個苛吏來橫索稅錢!

註釋

饒睡:貪唾。

不獨:不僅。晝分:正午。

眼自醉:形容眼自閉。

春渚(zhǔ):春日的水邊,亦指春水。夢相牽:猶言尚末睡醒。

荊棘(jīng jí):叢生多刺的灌木。

豺(chái)虎:指入侵的外族、割據的藩鎮、擅權的宦官等。

安得:那得。務農:從事生產。

橫索錢:勒索錢物。

賞析:

“晝夢”,有白日夢之意,題中含有自嘲之意和悲憤之情。《論語·公冶長》雲:“宰予晝寢,子曰:‘朽木不可雕也,糞土之牆不可杇也,於予與何誅。’”這裏杜甫借用宰予晝寢的典故,說自己如朽木難雕,成不了大器。從晝夢詩中所寫夢中的內容,可以看出詩人命題之意。

“二月饒睡”四句,解釋晝寢入夢的緣由。冬至以後,白晝漸長,黑夜日短,二月桃花盛開,蜂蝶成羣,暖意融融,催人昏昏欲睡。除此之外,前四句詩還說明一個問題,即詩人神志倦怠。造成這種倦怠的`原因固然很多,而最根本的原因就是操心焦慮,積勞成疾。杜甫平生憂念家國,身值亂離,憂思更深。詩人不說自己如何關懷時事,積勞成疾,反說自己如宰予一樣碌碌無爲,白日深睡,還推說“桃花氣暖眼自醉”。但“不獨”二字,卻深婉曲折地透露了詩人憂勞積思的心態。這樣,“不獨”二字,就爲下面記夢暗中留下伏筆。

“故鄉門巷荊棘底,中原君臣豺虎邊”,以夢的形式,表現了詩人的家國之思。俗雲日有所思,夜有所夢,白日成夢,可見思情之深。這兩句所寫夢景,荒涼蕭瑟,與前四句所寫春景看似不太協調,卻真實地將詩人晚年心境刻畫出來。一合上眼,詩人彷彿回到故園,自安史亂軍掠奪燒殺後,那裏已是荒涼冷落,加之回紇、吐蕃屢次侵犯,戰火燒殘了村莊,蒿草叢生,荊棘遍地,牆頭門前除去棲鴉野狐,更無人跡。故國君臣前門拒狼,後門遇虎,唐王朝面臨着種種困擾。這兩句詩,用一“底”、一“邊”字,將國家的危難、社會的災難刻劃得淋漓盡致,又一次抒發了詩人亂離傷痛的悲哀。

“安得務農息戰鬥,普天無吏橫索錢”,這兩句是夢醒後的議論,它緊承夢境寫來:中原君臣處在虎狼之中,故國門巷爲荊棘所蔽,國事凋零,民不聊生,唐王朝向何處去?詩人認爲只有儘快結束戰爭,讓農民回到土地上去安居樂業,普天之下沒有驕橫的官吏橫徵暴斂,唐王朝纔會恢復“煌煌太宗業”。結尾兩句詩,充分表達了詩人對戰爭的厭惡、對貪官污吏的憎恨,對人民的無限同情,以及對清明政治的嚮往。沉痛中滲透着希望。

此詩題爲“晝夢”,前四句寫晝夢之由,筆觸濃麗,所寫春景暖意融融,五、六句記夢中所見,描繪慘淡險惡環境,末二句就晝夢所見發表議論。全詩前後所寫雖有景物氣氛的不同,但麗景的描寫,是爲寫心境愁慘服務的,詩人以對美好春光的描寫反襯憂國憂民的心情。故貫穿全詩的感情是悲哀沉重的。詩人巧妙地借說晝夢,將自己晚年憂國思家的強烈感情抒發出來,於自然流轉中凝聚深厚的意緒,很能表現杜甫晚年詩風沉鬱蒼茫的特色。