《戲贈友人》翻譯及賞析
一日不作詩,心源如廢井。
筆硯爲轆轤,吟詠作縻綆。
朝來重汲引,依舊得清冷。
書贈同懷人,詞中多苦辛。
【前言】
《戲贈友人》是唐代著名詩人賈島題贈友人的詩作。該詩以生動有趣的比喻來形容作詩,指出需要經常作詩,詩思纔不會枯竭,表達了詩人對友人的勉勵,體現了二人之間深厚的友誼。
【註釋】
①轆轤:用手動絞車牽引水桶自井中汲水的提水工具
②縻綆:繩索。 陳三立《江行雜感》詩之一:“中宵鐙火輝,有涕如縻綆。”
③同懷人:即志同道合之人
【鑑賞】
這首詩首聯“一日不作詩,心源如廢井。”直接指出一口井如果沒有了水,固然是廢井;倘若有水而無人汲,也依然是廢井。詩人從這個角度比喻作詩。頷聯“筆硯爲轆轤,吟詠作縻綆。”中的“筆硯”、“吟詠”互文見義,皆指創作活動。轆轤是汲取井水的起重裝置,即在井上樹立支架,上裝可用手柄搖轉的軸,軸上繞繩索,繫上水桶,搖轉手柄,使水桶一起一落,汲取井水。縻綆即井繩,與前轆轤意思相同,都是借汲水的過程,喻指作詩時思緒飛動的狀態。那麼,既然天天要作詩,詩思會不會枯竭呢。作者認爲不會,正如從井裏汲水一樣,雖然每天都汲,可是“朝來重汲引,依舊得清冷”,給人的感覺仍是全新的。
這首詩的尾聯“書贈同懷人,詞中多苦辛。”點明該詩是贈給“同懷人”,同時賈島是中唐苦吟詩派的重要代表人物。儘管他曾說過“言歸文字外,意出有無間”(《送僧》)一類的話,但落實到作詩上,卻從無“不着一字,盡得風流”的氣韻,而總是在費盡心思地雕章琢句,彷彿是要通過“漸修”得到作詩的真諦。這種詩的藝術風格,聞一多先生在《唐詩雜論·賈島》一文中也作過論述:“賈島同時代的人,初唐的華貴,盛唐的壯麗,以及最近十才子的秀媚,都已膩味了,而且容易引起一種幻滅感。他們需要一點清涼,甚至一點酸澀來換換口味。”僧房和山野的清寂幽僻就與“清涼”和“酸澀”有着密切的關係,而通過苦吟的手段來達到這一境界又是一些才氣一般卻又希望有所作爲的`詩人的較好方法。所以,前人認爲晚唐五代是賈島的時代不無道理。《唐摭言》卷十曾記載了晚唐李洞尊崇賈島的事蹟:他鑄賈島的銅像,經常手持念珠念賈島佛。如知道誰喜歡賈詩,他就手錄賈詩贈之,並再三叮嚀說:這無異於佛經,應該焚香而拜。李洞的做法雖有些極端,但足以說明賈島詩的獨特風格對晚唐五代詩人的深刻影響。綜上所述,就不難看出該詩尾聯中的“多苦辛”。
相關文章
-
《戲贈鄭溧陽》原文及翻譯賞析
《戲贈鄭溧陽》原文及翻譯賞析1 戲贈鄭溧陽陶令日日醉,不知五柳春。素琴本無弦,漉酒用葛巾。清風北窗下,自謂羲皇人。何時到慄裏,一見平生親。翻譯 陶令天天喝醉酒,不知五柳樹何時回春。古樸的琴上本沒有琴絃,濾灑就用頭 -
《戲贈杜甫》翻譯和賞析
大匠能與人規矩,不能使人巧拼音dà jiàng néng yǔ rén guī jǔ,bù néng shǐ rén qiǎo簡拼djnyrgjnsrq近義詞反義詞感情色彩褒義詞成語結構複句式成語解釋大匠:指在某方面造詣高的人;巧:靈巧。高明的匠人只能教人 -
《留贈偃師主人》翻譯及賞析
《留贈偃師主人》作者爲唐朝詩人許渾。其古詩全文如下:孤城漏未殘,徒侶拂徵鞍。洛北去遊遠,淮南歸夢闌。曉燈回壁暗,晴雪捲簾寒。強盡主人酒,出門行路難。【前言】《留贈偃師主人》是唐代詩人許渾的作品之一,創作於晚唐 -
戲贈鄭溧陽賞析及翻譯
戲贈鄭溧陽翻譯,此詩是一首五言律詩,寫詩人崇尚太古時期的生活樂趣,表達了對琴酒自樂的逍遙生活的讚美,詩的作者是唐代浪漫主義詩人李白,下面是此詩的原文翻譯以及賞析,歡迎大家參考閱讀~!戲贈鄭溧陽 原文:陶令日日醉,不知五柳 -
《送友人》原文及翻譯賞析
《送友人》原文及翻譯賞析1 送友人青山橫北郭,白水繞東城。此地一爲別,孤蓬萬里徵。浮雲遊子意,落日故人情。揮手自茲去,蕭蕭班馬鳴。譯文及註釋譯文青翠的山巒橫臥在城牆的北面,波光粼粼的流水圍繞着城的東邊。在此地 -
《贈別》原文及翻譯賞析
《贈別》原文及翻譯賞析1多情卻似總無情,唯覺樽前笑不成。蠟燭有心還惜別,替人垂淚到天明。韻譯聚首如膠似漆作別卻象無情;只覺得酒筵上要笑笑不出聲。案頭蠟燭有心它還依依惜別;你看它替我們流淚流到天明。註釋多情句:意 -
《贈郭將軍》翻譯及賞析
20天的跟崗學習既短暫,又慢長。短暫在還有很多要學的東西,還有很多要交流的話題,來深圳20天,沒有去逛過街,沒有去購過物;慢長是跟崗學習安排緊湊,任務繁重,每天一篇跟崗日誌,兩篇讀書筆記,三篇教學反思,安排了五場專題報告,二十三 -
《重贈盧諶》的翻譯及賞析
何意百鍊剛, 化爲繞指柔。[譯文] 怎麼會想到經過千錘百煉的堅剛之物,竟會變成可以繞在指上的柔軟的東西。[出自] 晉朝 劉琨 《重贈盧諶》握中有懸璧,本自荊山璆。惟彼太公望,昔在渭濱叟。鄧生何感激,千里來相求。白登幸曲 -
《重贈樂天》的翻譯及賞析
“明朝又向江頭別,月落潮平是去時”這兩句是說,明日晨熹之中,在江頭與摯友分別,月落潮平,正是開船的好時機,也正是分別的時候。兩句詩,流露出無限的惋惜與惆悵,表達出戀戀不捨的細膩情感,語言雖覺淺顯,卻餘韻不盡。出自元稹《重 -
《贈從弟》原文及翻譯賞析
《贈從弟》原文及翻譯賞析1贈從弟·其一泛泛東流水,磷磷水中石。蘋藻生其涯,華葉紛擾溺。採之薦宗廟,可以羞嘉客。豈無園中葵?懿此出深澤。翻譯 山澗裏溪水順暢地向東流去,溪水清澈,水中的石頭清晰可見。蘋藻這些水草在水邊