遼東行遼東萬里遼水曲翻譯賞析

  《遼東行·遼東萬里遼水曲》作者爲唐朝文學家王建。其古詩全文如下:

遼東行遼東萬里遼水曲翻譯賞析

遼東萬里遼水曲,古戍無城復無屋。

黃雲蓋地雪作山,不惜黃金買衣服。

戰回各自收弓箭,正西回面家鄉遠。

年年郡縣送徵人,將與遼東作丘阪。

寧爲草木鄉中生,有身不向遼東行。

  【前言】

《遼東行》作者是唐朝詩人王建。繼隋煬帝出兵遼東,征討高句麗後,唐代在唐太宗和唐高宗時,持續對高句麗出兵,戰爭前後長達幾十年。王建的《遼東行》反映了戰事的艱苦,流露出反戰的情緒。

  【註釋】

1、遼東:指遼河以東的地區,今遼寧省的東部和南部。戰國、秦、漢至南北朝設郡。1949年解放後設省,1954年撤銷,與遼西省合併復設遼寧省

2、萬里:形容道路遙遠

3、古戍:指戍守的古城樓,邊疆古老的'城堡、營壘

4、徵人:指出徵或戍邊的軍人

  【翻譯

遼東之地路途遙遠,遼水曲曲折折難以橫渡。戰士們戍守的古城樓已經破舊不堪,早已沒有城樓,城牆之上也早就沒有房屋了。那裏氣候異常寒冷,常常是黃雲滿天冰雪蓋地,戰士們身上的衣服真是難以禦寒!如果有厚厚的暖和的衣服可以抵禦這異地的寒冷,即使耗費掉萬兩黃金,又怎會吝惜呢?戰爭結束後戰士們各自收回弓箭準備回家,但遙望回家的路,唯覺遙遠路漫漫。年年郡縣都有徵人而來,將在這淒寒的遼東戍守征戰,不知又有多少人犧牲於此。我寧願生爲草木,終生守候在家鄉的土地上,至死不往遼東這地方來。

  【鑑賞】

繼隋煬帝出兵遼東,征討高句麗後,唐代在唐太宗和唐高宗時,持續對高句麗出兵,戰爭前後長達幾十年。王建的《遼東行》反映了戰事的艱苦,流露出反戰的情緒。