《端午日賜衣》 賞析及翻譯

宮衣亦有名,端午被恩榮。

《端午日賜衣》 賞析及翻譯

細葛含風軟,香羅疊雪輕。

自天題處溼,當暑著來清。

意內稱長短,終身荷聖情。

端午日賜衣翻譯:

端午佳節,皇上賜予名貴的宮衣,恩寵有加。

香羅衣是細葛紡成,柔軟得風一吹就飄起,潔白的顏色宛如新雪。

來自皇天,雨露滋潤,正當酷暑,穿上它清涼無比。

宮衣的長短均合心意,終身一世承載皇上的盛情。

端午日賜衣字詞解釋:

(1)宮衣,指官服。曾經有諺語說:“未食五月糉,寒衣不敢送。”指在端午節的風俗,吃糉子後穿上畫了圖案的衣裳,可以讓這一年都不再怕風霜。宮衣亦有名,端午被恩榮。指在端午節這天,自己終於可以做官了,757年五月,杜甫官拜左拾遺,這首詩應該是那時候寫的。被恩榮,指得到賞識而覺得榮幸。

(2)細葛含風軟,香羅疊雪輕。葛,是一種植物,可用來織布,細葛,指用最細最好的葛絲做的布,含風軟,指葛布像風那麼柔軟。香羅,羅是一種有孔的絲織品,香羅指羅的香味;疊雪輕,像雪花疊在一起那麼輕。這兩句都在形容衣服的材料之好。

(3)自天題處溼,當暑著來清。題,指衣服的領子部分,溼,不是說溼潤的溼,而是柔軟的料子貼在頸上,涼涼的很舒服。當暑,指在天氣熱的時候,著,指穿着;清,涼爽。全句的意思是衣領部分好像天生就是潤的,天氣熱的時候穿起來一定很涼爽。

(4)意內稱長短,終身荷聖情。意內,指心裏。稱長短,指計算了一下衣服的大小。荷聖情,指充滿聖上的恩情。全句的意思是,心裏計算了一下衣服的大小,竟然剛好,感覺全身都充滿了聖上的.恩情。

端午日賜衣賞析:

端午節這天,杜甫收到了宮中給的官服,這套官服極其華麗(其實也不不怎麼華麗,只是在杜甫眼裏,這是一個平步青雲的機會,是自己理想抱負得以施展的平臺,所以內心喜悅,看着就“極其華麗”了。),杜甫在心中打量,只覺得這衣服簡直就是爲自己量身定做(其實就是專門的衣官量身定做的),是不長不短,剛好合適。於是就心想:皇恩浩蕩啊!連臣子衣服這樣的小事情都安排得這麼合適。我應該感念皇上的恩德,一定要終身銘記,努力報效皇上,報效國家啊!

作者簡介:

杜甫(712-770),字子美,漢族,唐朝河南鞏縣(今河南鞏義市)人,自號少陵野老,唐代偉大的現實主義詩人,與李白合稱“李杜”。爲了與另兩位詩人李商隱與杜牧即“小李杜”區別,杜甫與李白又合稱“大李杜”,杜甫也常被稱爲“老杜”。杜甫在中國古典詩歌中的影響非常深遠,被後人稱爲“詩聖”,他的詩被稱爲“詩史”。後世稱其杜拾遺、杜工部,也稱他杜少陵、杜草堂。

杜甫生活於唐朝由盛轉衰的歷史時期,杜甫出身在一個世代“奉儒守官”的家庭,家學淵博。早期作品主要表現理想抱負和所期望的人生道路。另一方面則表現他“致君堯舜上,再使風俗淳”的政治理想,期間許多作品 反映當時的民生疾苦和政治動亂、揭露統治者的醜惡行徑,從此踏上了憂國憂民的生活和創作道路。隨着唐玄宗後期政治越來越腐敗,他的生活也一天天地陷入貧困失望的境地。在顛沛流離的生活中,杜甫創作了《春望》、《北征》、《三吏》、《三別》等名作。759年杜甫棄官入川,雖然躲避了戰亂,生活相對安定,但仍然心繫蒼生,胸懷國事。雖然杜甫是個現實主義詩人,但他也有狂放不羈的一面,從其名作《飲中八仙歌》不難看出杜甫的豪氣干雲。

杜甫的思想核心是儒家的仁政思想,他有“致君堯舜上,再使風俗淳”的宏偉抱負。杜甫雖然在世時名聲並不顯赫,但後來聲名遠播,對中國文學和日本文學都產生了深遠的影響。杜甫共有約1500首詩歌被保留了下來,大多集於《杜工部集》。