題江陰城牆原文、翻譯註釋及賞析

原文:

題江陰城牆原文、翻譯註釋及賞析

題江陰城牆

清代:佚名

雪胔白骨滿疆場,萬死孤忠未肯降。

寄語行人休掩鼻,活人不及死人香。

譯文:

死屍和白骨鋪滿了疆場,他們都是不肯投降清朝的忠義之士。

我想告訴行人:請你路過時不要掩鼻,你雖然活着,但又哪裏能和死去的人相比呢?

註釋:

胔:腐肉。疆場:戰場。

死人香:指死人氣節高尚,可以留芳。

賞析

這首詩前兩句寫出了江陰城被屠慘狀,熱烈歌頌了那些不屈的英雄。後二句譏刺偷生者,似有所指,在對比中進一步襯托出了那些英雄的高尚和偉大。這首詩篇幅短小,語句通俗口語化,於簡練中勾勒出可歌可泣的歷史畫卷。

首句直觀地爲讀者展現了一個極爲悲壯的戰鬥場面。戰場上堆滿屍體,城陷後又屍遍街卷,血淌池井。一幅戰後慘景圖,令人目不忍睹,也繪出了戰鬥的激烈殘酷,點明瞭抗清衛城所付出的代價之大。慘象不掩英勇本色。在清兵進逼的危急形勢下,江陰人民在典史帶領下奮起抗擊,固守縣城81天,殺死清兵7萬5千餘人。雖後終遭屠城,但他們已用自己的生命和熱血印徵了以死抗爭的決心,換取了顯赫的戰績。

次句“萬死孤忠未肯降",就熱烈讚揚了江陰官兵忠君愛國、萬衆一心,保衛家鄉至死不降的英勇精神和無畏氣概。“萬死”照應了首句的“滿”字, “孤忠”暗示了抵抗的'無外來救援和寡不敵衆,“萬死孤忠”與“未肯降”的對襯,突出了江陰民衆誓死守城、視死如歸的堅毅志向和豪邁壯舉。這也都爲全詩末字的讚語“香”作了充分有力的鋪設。

最後,江陰女子以寄語行人的口吻,高度評價了江陰人民在抗清鬥爭中的業績,由衷謳歌了他們不屈不撓的可貴精神,深情地抒發了對戰死者的崇敬之意和引以爲豪之感。壯士的雪胔白骨雖然發出陣陣刺鼻的氣味,令人作嘔窒息。但是他們乃爲抗清而戰,爲守城而死,故雖臭猶香,他們的高尚氣節將流芳百世。“活人不及死人香”作爲全詩的結句,表示了作者心底的由衷讚歎,也把江陰抗清衛城之戰的榮光載入了史冊。

這首題於城牆的詩,篇幅短小,語句通俗口語化,於簡練中勾勒出可歌可泣的歷史畫卷,於樸實中寄寓人民深深的哀思和頌揚。