浣溪沙·荷花原文翻譯及賞析

四面垂楊十里荷,問云何處最花多。畫樓南畔夕陽和。

浣溪沙·荷花原文翻譯及賞析

天氣乍涼人寂寞,光陰須得酒消磨。且來花裏聽笙歌。

譯文

四面垂柳圍繞着十里香荷。請問哪裏蓮花最多?畫樓南畔,夕陽西落。

天氣乍一變涼,給人們帶來了秋的寂寞。蕭索的光陰,需用美酒打發、消磨。暫且來此花叢,細聽吹笙唱歌。

註釋

浣溪沙:唐教坊曲,後用爲詞牌名。

問雲句:襲用韓愈《奉酬盧給事雲夫四兄〈曲江荷花行〉》詩“問言何處莢蓉多”句。下句“畫樓南畔”是“何處”的回答。

光陰句:承上句“人寂寞”,因寂寞無聊,所以要用酒消遣日子。唐人鄭谷《樣潼歲暮》詩:“美酒消磨日”、歐陽修《退居述懷寄北京韓侍中》詩“萬事消磨酒百分”。消磨:消遣,排遣。

笙(shēng)歌:合笙之歌。

賞析

上片首寫西湖荷花盛多:“四面垂楊十里荷,問云何處最花多。”潁州西湖是安徽的風景名勝,其十里荷花更是穠麗迷人。人謂“東坡處處有西湖”,如杭州有西湖,潁州也有西湖,“性本愛丘山”的詞人,他吟詠湖山,並熱愛湖山。在十里荷香的潁州西湖,必會引發他描摹湖景的無限樂趣,故下文雲:“畫樓南畔夕陽和”。在四面依依垂楊和十里荷香的幽雅境界裏,詞人又看到南畔的畫樓頂端正掛着一輪溫和的`夕陽,五彩的晚霞籠罩天空,映照着水波盪漾的湖面,給人以舒展愜意的美感享受。

下片突然轉折,從快意煞時轉向孤寂哀傷:“天氣乍涼人寂寞,光陰須得酒消磨。”天氣乍涼引發了詞人的寂寞感,真實而自然,但實際上,並非天涼必然引起寂寞,而是由於詞人內心早存寂寥空漠的人生感受的緣故,天涼只是氣候的誘因而已。此時的詞人,可謂壯志難酬而心存憂慮,他在朝中屢遭小人攻訐和當軸者的忌恨,被迫“補外”作地方官。詞人此時正是在三次被排擠而“補外”的坎坷境遇中,所謂“一肚皮不合時宜”,使他厭倦仕途、崇尚歸田。結語“且來花裏聽笙歌”,說自己且憂中取樂,躲進荷花叢中來聽賞悠揚哀傷的笙歌。

此詞作細緻描繪了詞人面對潁州西湖的盛開荷花所引起的仕宦寂寞感受。全詞大起大落,心物交融,強烈反差,寄慨遙深。本欲在淡泊利祿中使自己的心理獲得平衡,然而實際上卻是“剪不斷、理還亂”,使自己陷入愈加難以解脫的矛盾苦悶之中。

創作背景

此詞作於宋哲宗元祐六年(1091年)閏八月至九月間詞人初到潁州太守任上。詞人當時在觀賞潁州西湖的荷花,忽然感覺當官寂寞孤寥,於是作下了這首詩。

蘇軾

(1037年1月8日—1101年8月24日)字子瞻、和仲,號鐵冠道人、東坡居士,世稱蘇東坡、蘇仙,漢族,眉州眉山(四川省眉山市)人,祖籍河北欒城,北宋著名文學家、書法家、畫家,歷史治水名人。蘇軾是北宋中期文壇領袖,在詩、詞、散文、書、畫等方面取得很高成就。文縱橫恣肆;詩題材廣闊,清新豪健,善用誇張比喻,獨具風格,與黃庭堅並稱“蘇黃”;詞開豪放一派,與辛棄疾同是豪放派代表,並稱“蘇辛”;散文著述宏富,豪放自如,與歐陽修並稱“歐蘇”,爲“唐宋八大家”之一。蘇軾善書,“宋四家”之一;擅長文人畫,尤擅墨竹、怪石、枯木等。作品有《東坡七集》《東坡易傳》《東坡樂府》《瀟湘竹石圖卷》《古木怪石圖卷》等。