this way, I believe that all the people may be able to _______________ (像我一樣享受乘坐公車的樂趣).
practicing these, I have been able to _____________ (在智育方面我一直能不斷進步).
rding to a recent survey, four million people ______________ (死於與吸菸有關的疾病)each year.
4.______________(沒有一項發明獲得如此多的表揚和批評)than Internet.
increasing number of people are beginning to realize ______________ (教育不能隨着畢業而結束).
答案與解析:
1. 享受 的樂趣 直接用 enjoy 翻譯即可。 乘坐公交車 在這裏相當於一個名詞短語, 因此應翻譯成 bus ride而不是 take the bus。如果將句子翻譯成 enjoy taking the bus,意思就與 enjoy the bus ride 稍有區別。前者強調動態,表示某個動作的'進行,後者強調靜態,表示某一經常性習慣性做法。
2. make constant progressin intellectual education 解析: 不斷進步 是指不斷取得進步, 取得進步 用短語 make progress。 不斷 應選擇 constant。 在智育方面 作狀語置於句末。
3. die of diseases linked to smoking 本句意爲 由最近調查顯示,每年有 400 萬人死於與吸菸有關的疾病 。 死於 既可以用短語 die of 也可以用 die from,但考生應注意兩者用法上的區別。 與 相關 可以選用 related to,associated with,linked to。