峴山懷古原文及賞析

原文

峴山懷古原文及賞析

秣馬臨荒甸。登高覽舊都。

猶悲墜淚碣。尚想臥龍圖。

城邑遙分楚。山川半入吳。

丘陵徒自出。賢聖幾凋枯。

野樹蒼煙斷。津樓晚氣孤。

誰知萬里客。懷古正躊躕。

譯文

餵飽馬兒來到城郊野外,登上高處眺望古城襄陽。

仍因墮淚碑而感到悲傷,又想起孔明的宏偉政綱。

城邑從這裏遠分爲楚國,山川一半入吳到了江東。

丘陵在平原上陡然顯現,聖人賢人幾乎凋亡一空。

田野樹木斷於蒼茫煙霧,渡口亭樓在晚氣中孤聳。

有誰知道我這萬里行客,緬懷古昔正在猶疑彷徨。

註釋

峴山:又名峴首山,位於湖北襄陽城南九里,以山川形勝和名人古蹟著稱。

秣馬:餵馬,放馬。臨:臨近。這裏是來到之意。荒甸:郊遠。

舊都:指古襄陽城。峴山屬襄陽治,名城襄陽當漢水之曲,與樊城隔水相望,自古以來就是兵家必爭之地。距襄陽縣西二十里,爲隆中,即臥龍先生草廬對策之地。襄陽故城,即其縣治。

墮淚碣;即峴山上的羊祜碑(碑爲方形,碣爲圓形。這裏即指碑)。

臥龍圖:指諸葛亮的`謀略。應專指《隆中對》。

“城邑”句:戰國時襄陽爲秦、楚交界之處,故云“城邑遙分楚。”

“山川”句:襄陽在漢水之濱,漢水入長江,長漢經楚入吳,以上兩句寫在峴山所見遼闊境界。

“丘陵”二句:意思是:丘陵空自高出於平原;而聖賢該有多少已經謝世,二無繼起者。慨嘆自然的變化和人事的代謝。

“野樹”二句:是說遠處荒野林木,被蒼茫的霧氣遮斷了;渡口的樓臺在傍晚的煙靄中孤零零地聳立着。

萬里客:離家遠行的遊子,指作者自己。

躊躕:憂愁徘徊的樣子。

賞析

這首詩當作於唐高宗調露元年(679年)陳子昂出蜀入京途中。當時作者登臨峴山,不覺發思古之幽情,寫下這首懷古詩。