《柳梢青》原文及註釋作品賞析

白鳥相迎,相憐相笑,滿面塵埃。華髮蒼顏,去時曾勸,聞早歸來。

《柳梢青》原文及註釋作品賞析

而今豈是高懷。爲千里、蓴羹計哉。好把移文,從今日日,讀取千回。

作品賞析【註釋】

①詞作於紹熙五年(1194)秋,時稼軒二度罷仕,朝廷委以虛職,主管建寧府武夷山衝佑觀。遂由閩返鄉,再過賦閒生涯。三山:福州的`代稱。 詞借白鷗之口以自嘲。當日既與白鷗爲盟,何無端違盟?今塵埃華髮始歸,當爲白鷗見笑。況此歸非出高懷,乃再度被劾罷職,今後應日讀《移文》以自儆矣。通篇於詼諧戲謔中見無奈與憤慨。

②“白鳥”六句:白鳥:即白鷗。稼軒初罷帶湖時,曾與白鷗爲盟,一心寄情山水。參閱前《水調歌頭》(“帶湖吾甚愛”)。又,稼軒《浣溪沙》(“細聽春山杜宇啼”)亦云:“朝來白鳥揹人飛。”責其違盟出仕。聞早:趁早。

③蓴羹:用張翰棄官南歸事。見前《木蘭花慢》(“老來情味減”)注⑤。

④移文:指孔稚的《北山移文》,見前《浣溪沙》(“細聽春山杜宇啼”)注⑤。