《柳梢青 送盧梅坡》原文及翻譯賞析

《柳梢青 送盧梅坡》原文及翻譯賞析1

泛菊杯深,吹梅角遠,同在京城。

《柳梢青 送盧梅坡》原文及翻譯賞析

聚散匆匆,雲邊孤雁,水上浮萍。

教人怎不傷情?覺幾度、魂飛夢驚。

後夜相思,塵隨馬去,月逐舟行。

古詩簡介

《柳梢青·送盧梅坡》是宋代詞人劉過所寫的一首送別詞。該詞描寫了送別時,尤其是送別後劉過對友人魂牽夢縈的思念之情,寫得情真意深,句中有餘味,篇中有餘意。

翻譯

回憶當年,你我同在京城,共飲菊花酒,同聽悠遠的《梅花落》笛曲。你我聚散匆匆,如雲邊孤雁,又如水上浮萍,到處漂泊不定。

離別之後,讓人怎麼不傷心動情?夢裏也曾幾度相會,但是夢醒後,因爲見不到友人,又失魂喪魄,六神無主,輾轉反側,無法安睡。後半夜的相思,心像飛塵一樣時時緊跟在友人的馬後,又像明月一樣處處追隨在友人的舟旁。

註釋

①盧梅坡:南宋詩人,劉過在京城杭州交結的朋友。

②泛菊杯深:化用陶淵明詩,寫重陽佳節兩人共飲菊花酒。泛,漂浮。深,把酒斟滿。

③吹梅角遠:化用李清照詩,寫在春天時候他們郊遊賞梅。梅:梅花。角:號角,這裏指笛聲。遠:指笛聲悠遠。

④浮萍(fúpíng):浮萍科植物,一年生草本植物,葉子浮在水面,下面生鬚根。可入藥。吹梅:吹奏《梅花落》。

賞析

盧梅坡是南宋一位與詩人交好的詩人,二人曾同遊杭州。分別時,詞人爲了感懷與盧梅坡的交往和友誼,寫下這首《柳梢青》。

這首詞是劉過爲送別在京城結交的好友盧梅坡而作。整首詞情深意切,婉轉動人。

上片寫離別之苦。

“泛菊杯深,吹梅角遠,同在京城。”分別之時,詞人回憶舊日同在京城之時與友人歡聚的情景。此處,詞人選取兩個極具代表性的場景,“泛菊杯深”化用陶淵明“秋菊有佳色,裘露掇其英。沉此忘憂物,遠我遺世情”的詩意,描寫重陽佳節,二人同飲菊花酒的情景;“吹梅角遠”化用李清照“染柳煙濃,吹梅笛怨”的詞句,描寫春暖花開之時,二人攜手踏青,同賞笛曲《梅花落》的情景。一個“深”、一個“遠”分別形象地描述出二人飲酒時的酣暢淋漓和共賞悠遠笛曲時的快樂心情。前三句僅用十二字就清楚地交代出聚會的時間、地點和情景,足見詞人在遣詞造句方面的造詣之深。

離別之時,詞人與好友依依不捨,“聚散匆匆,雲邊孤雁,水上浮萍”。“聚散”二字承上啓下,詞人由前文的“聚”轉入描寫“散”。“雲邊孤雁,水上浮萍”兩句哀婉動人,看似寫景,實際暗含分別之後,二人均如雲邊的孤雁,無法找到可以理解自己的知己,又如水上浮萍一般,四處漂泊。相聚的時間如此短暫,轉眼就要分別,前路渺茫,離別之後,再聚不知要等到何時,難以言表的複雜心情纏繞在詞人心頭,揮之不去。

下片寫別後之思。

“教人怎不傷情?覺幾度、魂飛夢驚。”孤獨的詞人怎能不“傷情”?友人離去後,他失魂落魄,甚至輾轉反側,無法人眠。這三句詞人自問自答,直說別後對盧梅坡的思念。“魂飛夢驚”四個字寫出劉過的複雜心情:希望在夢中見到好友,又害怕夢醒時要再次面對離別。

至此,作者的滿腹相思還未吐盡,又用“後夜相思,塵隨馬去,月逐舟行”三句進行深化。這三句化用蘇味道《正月十五夜》中“暗塵隨馬去,明月逐上來”的句意和賀鑄《惜雙雙》中“明月多情隨柁尾”的句意,表達分別之後作者的心像馬後的飛塵和天上的明月一樣,仍緊緊追隨着盧梅坡。

在這首詞裏,劉過藏起“金戈鐵馬”、“誓斬樓蘭”的英武之氣,以委婉的筆觸低低訴說着對朋友的相思,層層深入,步步緊逼,生生把詞人對友人的無限深情和刻骨相思“逼”將出來,鐵血之下的柔情更令人感動。

《柳梢青 送盧梅坡》原文及翻譯賞析2

原文:

泛菊杯深,吹梅角遠,同在京城。聚散匆匆,雲邊孤雁,水上浮萍。

教人怎不傷情。覺幾度、魂飛夢驚。後夜相思,塵隨馬去,月逐舟行。

譯文

回憶當年,你我同在京城,共飲菊花酒,同聽悠遠的《梅花落》笛曲。你我聚散匆匆,如雲邊孤雁,又如水上浮萍,到處漂泊不定。

離別之後,讓人怎麼不傷心動情?夢裏也曾幾度相會,但是夢醒後,因爲見不到友人,又失魂喪魄,六神無主,輾轉反側,無法安睡。後半夜的相思,心像飛塵一樣時時緊跟在友人的馬後,又像明月一樣處處追隨在友人的舟旁。

註釋

①盧梅坡:南宋詩人,劉過在京城杭州交結的朋友。

②泛菊杯深:化用陶淵明詩,寫重陽佳節兩人共飲菊花酒。泛,漂浮。深,把酒斟滿。

③吹梅角遠:化用李清照詩,寫在春天時候他們郊遊賞梅。梅:梅花。角:號角,這裏指笛聲。遠:指笛聲悠遠。

④浮萍(fú píng):浮萍科植物,一年生草本植物,葉子浮在水面,下面生鬚根。可入藥。 吹梅:吹奏《梅花落》。

賞析:

劉過作爲辛派詞人,人們總喜歡將他與“金戈鐵馬”、“整頓乾坤”、“誓斬樓蘭”聯繫在一起,豪放粗獷是其詞的當行本色。但他有些詞卻寫得蘊藉含蓄,委婉動人。這反而顯得他是真豪傑,體現出他的真性情來。魯迅先生有句話:“無情未必真豪傑”,這首《柳梢青·送盧梅坡》正是體現了這一點。

盧梅坡,南宋詩人,劉過在京城杭州交結的朋友,這首詞是劉過爲他送別時寫的。它描寫了送別時的,尤其是送別後劉過對友人魂牽夢縈的思念之情,寫得情真意切,饒有餘味。

上片寫離別之苦。前三句寫聚,寫餞別時對舊日交遊的回憶。寫聚,作者從兩人的交往中選取了兩件具有典型意義的活動加以敘寫。陶潛在《飲酒》詩中說:“秋菊有佳色,裘露掇其英。泛此忘憂物,遠我遺世情。”“泛菊杯深”化用陶詩,寫在重陽佳節,他們共飲菊花酒,其樂陶陶的情景。深,言酌酒之滿。一個“深”字,把他們暢懷酣飲的情形描寫出來了。

漢樂府《橫吹曲》有《梅花落》曲,是唐宋文人很喜歡聽的笛曲。李清照《永遇樂》詞中有“染柳煙濃,吹梅笛怨”之句。“吹梅角遠”化用李詞,寫在春天的時候他們攜手踏青,欣賞那冰肌玉骨的`梅花,聆聽那餘韻悠長的笛聲。遠,寫笛聲悠長。一個“遠”字,展現了他們勝日尋芳的愉快心情。這兩句詞,不僅形象地再現了他們歡會的場面,還巧妙地暗示了他們歡會時間的短暫,不過是從秋到春,爲下文“匆匆”二字埋下了伏線。如果說“泛菊”二句暗示了他們歡會的時間,那麼,“同在京城”則明確地交代了他們聚會的地點。短短十二個字,就把他們聚會的節令、地點和情景交代清楚了,構思縝密,惜墨如金。後三句寫“散”,寫餞行時惜別心情。“聚散匆匆”是關鍵句,是這首詞的題眼,它具有承上啓下的作用。“聚”字結上,“散”字啓下,“匆匆”二字,表示他們不論是對“聚”還是“散”,都感到時間短暫,一種友情難以暢敘的遺憾襲上心頭。“雲邊”二句具體寫“散”。在這裏,作者使用了兩個比喻,說明他們此別之後,如雲邊的孤雁,深以失侶爲苦;又如水上浮萍,到處漂泊不定。這兩句詞情景交融,景中見情,情中生景,哀婉動人。比之柳永《雨霖鈴》“念去去、千里煙波,暮靄沉沉楚天闊”,雖境界有所不及,但更令讀者傷心動情。

下片寫別後之思。換頭三句先用設問句式加以提頓,直抒胸臆,鏗鏘有力,說明盧梅坡走後,不能不使人“傷情”,然後用“魂飛夢驚”四字,說明他是如何“傷情”。“魂飛”,寫他因友人離去而失魂喪魄,六神無主;“夢驚”,寫他爲不能再見到友人而輾轉反側,無法安睡。前邊用“幾度”二句加以總括,就把作者“良宵誰與共,賴有窗間夢。可奈夢迴時,一番新別離”(秦觀《菩薩蠻》),希望夢見友人但又怕醒來只是一夢的複雜感情描寫出來了,語句間情深意切。

寫到這裏,作者感到還沒把他的相思之情寫足,於是又用“後夜相思”三句翻入一層,寫他想象中追隨友人旅程遠去的情形。這三句詞,化用蘇味道“暗塵隨馬去,明月逐上來”(《正月十五夜》)和賀鑄“明月多情隨舵尾”(《惜雙雙》)句意,說明在離別之後,他的心像飛塵一樣時時緊跟在盧梅坡的馬後,又像明月一樣處處追隨在盧梅坡的舟旁。這樣的寫法,層層深入,步步緊逼,生生把作者對友人的無限深情和刻骨相思“逼”將出來,深化了主題,擴大了詞境,增強了藝術感染力。