水龍吟·白蓮原文、翻譯註釋及賞析

原文:

水龍吟·白蓮原文、翻譯註釋及賞析

水龍吟·白蓮

宋代:張炎

仙人掌上芙蓉,涓涓猶滴金盤露。輕裝照水,纖裳玉立,飄飄似舞。幾度銷凝,滿湖煙月,一汀鷗鷺。記小舟夜悄,波明香遠,渾不見、花開處。

應是浣紗人妒。褪紅衣、被誰輕誤?閒情淡雅,冶姿清潤,憑嬌待語。隔浦相逢,偶然傾蓋,似傳心素。怕湘皋佩解,綠雲十里,卷西風去。

譯文:

仙人掌上芙蓉,涓涓猶滴金盤露。輕裝照水,纖裳玉立,飄飄似舞。幾度銷凝,滿湖煙月,一汀鷗鷺。記小舟夜悄,波明香遠,渾不見、花開處。

你像仙人掌上的芙蓉,像處在銅鑄的承露盤當中,花上水滴涓涓,猶如晶瑩的玉露。淡雅的妝束與湖水互相映照,朦朧的月光爲你披上了薄薄的衣服。微風吹來,飄飄欲舞。爲一睹你的芳容,我徘徊又凝望,曾來此地好幾度,陶醉在滿湖煙月籠罩處。看,不遠沙洲上,停滿了鷗鷺。記得我曾在一月夜,駕着小舟悄悄渡河,遠處傳來你的縷縷清香,白紗似的月光照着清澈的水波。可我全然不見你的開花之處?

應是浣紗人妒。褪紅衣、被誰輕誤?閒情淡雅,冶姿清潤,憑嬌待語。隔浦相逢,偶然傾蓋,似傳心素。怕湘皋佩解,綠雲十里,卷西風去。

大概是浣紗女嫉妒你太過美麗,讓你把紅裝卸下,換成了素裹,以此來減少你的魅力好讓人對你有所輕誤。你神韻淡雅,身姿搖曳清潤。我們隔水相逢成知己,我那一片真情呵,你似乎也有所領悟,看,你傾斜翠綠的葉蓋,向我傳出了你心中的無限情愫,怕只怕呵,我猶如鄭交甫,接受了神女的玉珮,轉眼間一切都消失——江妃人杳,玉珮蹤無;也怕呵,怕你潔白的花辨兒,被西風吹去,徒剩下十里綠荷葉,在颯颯秋風裏舞,終於,連這荷葉也一一凋零、飄落。

註釋:

仙人掌上芙蓉,涓(juān)涓猶滴金盤露。輕裝照水,纖(xiān)裳(shang)玉立,飄飄似舞。幾度銷凝,滿湖煙月,一汀鷗鷺(lù)。記小舟夜悄,波明香遠,渾不見、花開處。

水龍吟:詞牌名,因李白詩有“笛奏龍吟水”句,故名。又名“小樓連苑”“龍吟曲”等。一百零二字,上下片皆仄韻。仙人掌:陝西華山之中峯曰蓮花峯,其東峯日仙人掌。芙蓉:即荷花。幾度消凝:猶言幾番開謝。

應是浣(huàn)紗人妒。褪紅衣、被誰輕誤?閒情淡雅,冶(yě)姿清潤,憑嬌待語。隔浦(pǔ)相逢,偶然傾蓋,似傳心素。怕湘皋(gāo)佩解,綠雲十里,卷西風去。

妒:嫉忌別人之好。褪:減退。傾蓋:古人相遇於道,傾蓋而語。心素:猶言心情。湘皋:此借用以說荷花解瓣謝落。綠雲十里:綠,言荷葉顏色。雲,形容葉多。十里,形容廣闊。卷西風去:言荷葉一到秋時被西風掃盡。

賞析:

這首詞先總寫白蓮的清姿,已具輕盈搖曳之態;接着,以詞人在湖上盪舟賞花的清景烘托蓮之風神。換頭忽發奇想,巧點蓮白,以女子之閒雅多情攝蓮之神魄。此詞筆法變幻,虛處傳神,清遠蘊藉,婉轉空靈。

“仙人掌上芙蓉,涓涓猶滴金盤露。輕裝照水,纖裳玉立,飄飄似舞。”是對白蓮作總體的概括描寫。把蓮花比作仙人掌上的芙蓉,它還滴着金盤的玉露,借用的是漢武帝承露盤事。落筆把蓮花的整體精神攝起的,跟着具體勾畫:“輕裝”、“纖裳”,爲形質;“照水”、“玉立”,爲姿態。配似“飄飄似舞”,使蓮花的形象突現眼前。

“幾度銷凝,滿湖煙月,一汀鷗鷺”隨即換了角度,自身落筆。“銷凝”意爲徘徊凝望。幾度排徊在滿湖煙月和一汀鷗鷺之中,爲的是要領略這詩的環境中那白蓮的雅韻。“記小舟夜悄,波明香遠,渾不見、花開處。”悄然靜夜之中,駕一葉扁舟,在湖上飄搖。淡白的湖光,遠送的`香氣,皆進目鼻之中,那蓮花卻混在波明月白之中了不可見。這幾句蓮花被置身於若有若無之間。湖光、煙月、小舟、鷗鷺物光人色皆有。如果能夠用丹青畫出,當是一幅絕品。

“應是浣紗人妒。褪紅衣、被誰輕誤。”大抵是浣紗人妒忌美麗,換紅衣裳,穿一件素白的羅衫,以便消減您那動人的魅力。這裏寫白蓮仍是一片迷離之色,輕輕把題目的“白”字反挑出來。

“閒情淡雅,冶姿清潤,憑嬌待語。”白蓮的姿態陡然呈現。“閒情淡雅”一串特寫鏡頭,“淡雅”是寫神魂,“清潤”是說姿態:“憑嬌待語”是擬人化手法,寫出它“若諷若惜,如怨如慕”之情態。

“隔浦相逢,偶然傾蓋,似傳心素。”“隔浦”化用白居易的《隔浦蓮曲》句:“隔浦愛紅蓮,昨日看猶在。”“傾蓋”借用“傾蓋而語”的成語。“心素”即心事。這裏又補足了一筆,將上面意思說透。

結拍“怕湘皋佩解,綠雲十里,卷西風去”。從眼前盪開,想到未來。“湘皋佩解”是個典故。鄭交甫遇見江水女神得贈玉佩。這裏的“佩解”是比喻蓮花落瓣。“怕湘皋佩解。”講不久西風吹來,花瓣飄落,如江妃解佩。只剩“綠雲十里”在西風中飛卷罷了。

整首詞,有總寫,有分寫,有遠寫,有近寫,有正寫,有側寫,章法頗可玩味。其中的“小舟夜悄”一段,迷離惝怳:“浣紗人妒”三句,想象幽奇:“憑嬌待語”、“似傳心素”,則人花合詠,也都顯出作者的匠心。

長調詠物,要有整體的佈局。或總或分,或實或虛,或探或補,手法頗多,規劃得好,才能下筆。這首詞,總分結合,遠近相宜,章法頗爲嚴謹。