秋登宣城謝脁北樓的原文翻譯及賞析

作品原文 秋登宣城謝脁北樓⑴

秋登宣城謝脁北樓的原文翻譯及賞析

江城如畫裏⑵,山晚望晴空。

兩水夾明鏡⑶,雙橋落彩虹⑷。

人煙寒橘柚⑸,秋色老梧桐。

誰念北樓上⑹,臨風懷謝公⑺?[3]

秋登宣城謝脁北樓註釋譯文

詞句註釋

⑴謝脁北樓:即謝脁樓,又名謝公樓,唐代改名疊嶂樓,爲南朝齊詩人謝脁任宣城太守時所建,故址在陵陽山頂,是宣城的登覽勝地。謝脁是李白很佩服的詩人。

⑵江城:泛指水邊的城,這裏指宣城。唐代江南地區的方言,無論大水小水都稱之爲“江”。

⑶兩水:指宛溪、句溪。宛溪上有鳳凰橋,句溪上有濟川橋。明鏡:指拱橋橋洞和它在水中的倒影合成的圓形,像明亮的鏡子一樣。

⑷雙橋:指橫跨溪水的上、下兩橋。上橋即鳳凰橋,在城的東南泰和門外;下橋即濟川橋,在城東陽德門外,都是隋文帝開皇年間(581~600年)的建築。彩虹:指水中的橋影。[3]

⑸人煙:人家裏的炊煙。

⑹北樓:即謝脁樓。

⑺謝公:謝脁。[1][4]

詞句譯文

江邊的城池好像在畫中一樣美麗,山色漸晚,我登上謝朓樓遠眺晴空。

兩條江之間,一潭湖水像一面明亮的鏡子;江上兩座橋彷彿天上落下的彩虹。

橘林柚林掩映在令人感到寒意的炊煙之中;秋色蒼茫,梧桐也已經顯得衰老。

除了我還有誰會想着到謝朓北樓來,迎着蕭颯的秋風,懷念謝先生呢?[1]

創作背景

此詩創作時間與《宣州謝朓樓餞別校書叔雲》相近,在安史之亂爆發前不久。

李白在長安爲權貴所排擠,被賜金放還,棄官而去之後,政治上一直處於失意之中,過着飄蕩四方的流浪生活。

天寶十二載(753年)與天寶十三載(754年)的秋天,李白兩度來到宣城,此詩當作於這其中一年的中秋節後。[4][2]

作品鑑賞

宣城處於山環水抱之中,陵陽山岡巒盤屈,三峯挺秀;句溪和宛溪的溪水,縈迴映帶着整個城郊,“鳥去鳥來山色裏,人歌人哭水聲中”(杜牧《題宣州開元寺水閣閣下宛溪夾溪居人》)。

一個晴朗的秋天的傍晚,詩人獨自登上了謝公樓。嵐光山影,景色十分明淨。詩人憑高俯瞰,“江城”猶如在圖畫中一樣。開頭兩句,詩人把他登覽時所見景色概括地寫了出來,總攝全篇,一下子就把讀者深深吸引住,一同進入詩的意境中去了。嚴羽《滄浪詩話》說:“太白髮句,謂之開門見山。”指的就是這種表現手法。[3]

中間四句是具體的描寫。這四句詩裏所塑造的藝術形象,都是從上面的一個“望”字生髮出來的。從結構的關係來說,上兩句寫“江城如畫”,下兩句寫“山晚晴空”;四句是一個完整的統一體,而又是有層次的。“兩水”指句溪和宛溪。宛溪源出嶧山,在宣城的東北與句溪相會,繞城合流,所以說“夾”。因爲是秋天,溪水更加澄清,它平靜地流着,波面上泛出晶瑩的光。用“明鏡”來形容,用語十分恰當。

“雙橋”長長地架在溪上,倒影水中,詩人從高樓上遠遠望去,縹青的'溪水,鮮紅的夕陽,在明滅照射之中,橋影幻映出無限奇異的璀璨色彩。這更像是天上的兩道彩虹,而這“彩虹”的影子落入“明鏡”之中去了。

這兩句與詩人的另一名作《望廬山瀑布水》中的“飛流直下三千尺,疑是銀河落九天”相似。兩者同樣是用比擬的手法來塑造形象,同樣用一個“落”字把地下和天上聯繫起來;然而同中有異,異曲同工:一個是以銀河比擬瀑布的飛流,一個是用彩虹寫夕陽明滅的波光中雙橋的倒影;一個着重在描繪其奔騰直下的氣勢,一個着重在顯示其瑰麗變幻的色彩,兩者所表現出來的美也不一樣,而詩人想象的豐富奇妙,筆致的活潑空靈,則同樣十分高明。

秋天的傍晚,原野是靜寂的,山岡一帶的叢林裏冒出人家一縷縷的炊煙,橘柚的深碧,梧桐的微黃,呈現出一片蒼寒景色,使詩人感到是秋光漸老的時候了。

當時詩人的心情是完全沉浸在他的視野裏,他的觀察是深刻的,細緻的;而他的描寫又是毫不粘滯的。他站得高,望得遠,抓住了一剎那間的感受,用極端凝鍊的形象語言,在隨意點染中勾勒出一個深秋的輪廓,深深地透漏出季節和環境的氣氛。他不僅寫出秋景,而且寫出了秋意。他在高度概括之中,用筆絲絲入扣。

結尾兩句,從表面看來很簡單,只不過和開頭二句一呼一應,點明登覽的地點是在“北樓上”;這北樓是謝朓所建的,從登臨到懷古,似乎是照例的公式,因而李白就不免順便說一句懷念古人的話罷了。

這裏值得注意是“誰念”兩個字。“懷謝公”的“懷”,是李白自指,“誰念”的“念”,是指別人。兩句的意思,是慨嘆詩人“臨風懷謝公”的心情沒有誰能夠理解。這就不是一般的懷古了[5]

客中的抑鬱和感傷,特別當搖落秋風的時節,使詩人的心情非常寂寞。宣城是他舊遊之地,此時他又重來這裏。一到宣城,他就會懷念到謝朓,這不僅因爲謝朓在宣城遺留下了像疊嶂樓這樣的名勝古蹟,更重要的是因爲謝朓對宣城有着和詩人相同的情感。

當李白獨自在謝朓樓上臨風眺望的時候,面對着謝朓所吟賞的山川,緬懷他平素所仰慕的這位前代詩人,雖然古今世隔,然而他們的精神卻是遙遙相接的。這種渺茫的心情,反映了他政治上苦悶彷徨的孤獨之感;正因爲政治上受到壓抑,找不到出路,所以只得寄情山水,尚友古人;他當時複雜的情懷,很難有人能理解。[4]

名人評點

《艇齋詩話》:李白雲:“人煙寒橘柚,秋色老梧桐。”老杜雲:“荒庭垂橘柚,古屋畫龍蛇。”氣焰蓋相敵。陳無己雲:“寒心生蟋蟀,秋色上梧桐。”蓋出於李白也。

《瀛奎律髓》:太白亦有《登岳陽樓》句,未及孟、杜。此詩起句似晚唐,中二聯合景而京壯,則晚唐所無也;宣州有雙溪、疊嶂,乃此州勝景也,所以雲“兩水”;惟有“兩水”,所以有“雙橋”。王荊公《虎圖行》“目光夾鏡坐當隅”,虎兩目如夾兩鏡,得非仿謫仙“兩水夾明鏡”之意乎?此聯妙絕。起句所謂“江城如畫裏”者,即指此三、四一聯之景,與五、六皆是也。

《唐詩廣選》:王元美曰:太白“人煙”二語,黃魯直更之曰:“人家圍橘柚,秋色老梧桐。”只易兩字,而醜態畢具,直點金作鐵手耳。句法(“山曉”句下)。

《唐詩直解》:“寒”、“老”二字孤清。[3]

《唐詩鏡》:五、六清老秀出,是天際人語。

《唐律消夏錄》:“明鏡”、“彩虹”、“寒”字、“老”字,皆在秋天晴空中看出,所以爲妙。乃知古人好句,必與上下文關合。若後人就句論句,不知埋沒古人多少好處。

《唐詩成法》:三、四人多賞之,餘嫌近俗。五、六佳甚,山谷改“煙”爲“家”,評者嗤爲點金成鐵手,然亦不言“煙”之不爲“家”者何在。

《唐詩別裁》:—聯俱是如畫(“兩水”四句下)。人家在橘柚林,故“寒”;梧桐早凋,故“老”。

《唐宋詩醇》:風神散朗。五、六寫出秋意,鬱然蒼秀。吳昌祺曰:此種自堪把臂元暉。

《聞鶴軒初盛唐近體讀本》:三、四高華,非止駢麗;五、六句老成,復以自然,成其名句。方霞城曰:中四寫景如畫,正從起句生情。

《瀛奎律髓匯評》:馮舒:看第二聯,何嘗分景與情?直作宣城語,幾不可辨。馮班:謝句也。太白酷學謝。何義門:中二聯是秋霖新霽絕景。落句以謝脁驚人語自負耳。紀昀:五、六佳句,人所共知。結在當時不妨,在後來則爲窠臼語,爲淺率語,爲太現成語,故論詩者當論其世。無名氏(乙):襄陽“微雲”、“疏雨”一聯澹逸,此蒼深,並千古名句。

《唐詩近體》:“寒”字、“老”宇,實字活用,是煉宇法。[4]

《唐宋詩舉要》:吳曰:刻劃鮮麗,千古常新(“兩水”二句下)。吳曰:蒼老峭遠(“人煙”二句下)。

《李太白詩醇》:嚴滄浪曰:五、六入畫品中,極平淡,極絢爛。豈必王摩詰?[5]

作者簡介

李白(公元701年-公元762年),字太白,號青蓮居士,又號“謫仙人”。

是唐代偉大的浪漫主義詩人,被後人譽爲“詩仙”。與杜甫並稱爲“李杜”,爲了與另兩位詩人李商隱與杜牧即“小李杜”區別,杜甫與李白又合稱“大李杜”。[2][4]