點絳脣翻譯及賞析

導語:點絳脣秦觀賞析翻譯是北宋文學家“蘇門四學士”之一的秦觀的作品,點絳脣是比較常見的詞牌名之一,秦觀的這首點絳脣全名是《點絳脣·桃源》。通過描寫對世外桃源的嚮往來表示他對現實世界的不滿。以下是小編整理的資料,歡迎閱讀參考。

點絳脣翻譯及賞析

點絳脣

元好問(元)

【原文】

醉裏春歸,綠窗猶唱留春住。

問春何處,花落鶯無語。

渺渺予懷,澡漠煙中樹,

西樓暮,一簾疏雨,夢裏尋春去。

《點絳脣》賞析

詞中沒有着意渲染殘春景色,而是旁處落筆,側筆取妍。起句“沙際春歸”,語似直露,而畫面見於文字之外。爲什麼說春從水邊歸去呢?春來先遣楊柳青,是春在柳梢頭;而暮春時節,春色似乎和柳絮一道隨着流水飄走了。故吟詠“沙際春歸”四個字,乃覺無字處有意,空白處皆是畫。

次句“綠窗猶唱留春住”,詩思奇妙。不說自己思春戀春,卻說旁人春歸而不知,猶自癡情挽留。綠窗中人或是歌妓之流。或許不必定有此人此唱,不過是作者設置的一種境界,借說綠窗少女的歌聲以表達自己惜春的情懷。這是詞體幽微宛轉處,作者掌握和運用得很成功。

“問春何處,花落鶯無語”二句,熔鑄前人詞中意象,而翻進一層,歐陽修《蝶戀花》:“淚眼問花花不語,亂紅飛過鞦韆去”。王安國的《清平樂》:“留春不住,費盡鶯兒語”。黃庭堅《清平樂》:“春無蹤跡誰知,除非問取黃鸝。百月兆無人能解,因風飛過薔薇”。上述諸作,或問花,或問鳥,不論是落花還是鶯啼,總還有點春天的影子。在這首詞中,不僅是問而無答,乃更無可問訊。“花落鶯無語”,春光老盡,連點聲息都沒有了。

詞人對春天的深情眷戀,在詞中表現爲一種徒勞的'追尋。起句既說“春歸”,已是無可置疑,然而還要“問春”。問而無答,則繼之以遠眺、尋覓。“漠漠煙中樹”,意象似從謝眺“遠樹暖阡阡,生煙紛漠漠”。李白“平林漠漠煙如織”化來,是高樓遠眺之景,又彷彿“涉涉吟懷”的物化形態。極目遠望,不見春之蹤影,只有在日暮歸樓後,隔簾疏雨生中,求得好夢,夢中去尋覓了。

結句“夢裏尋春去”,語淡情深。現實之春確已逝去,而詞人不作絕望頹唐之想,還要到夢境中去追尋。這種對美好事物的執着追求,也正反映了詞人年輕健康的心理情緒。

這首詞所表現的是傳統的傷春主題。但不是濃重的感傷,而是淡淡的悵惘。詞人是年輕的,情調也是健康而執着的。