山花子·小立紅橋柳半垂原文、翻譯及賞析

山花子·小立紅橋柳半垂原文翻譯賞析1

小立紅橋柳半垂,越羅裙颺縷金衣。採得石榴雙葉子,欲貽誰?

山花子·小立紅橋柳半垂原文、翻譯及賞析

便是有情當落日,只應無伴送斜暉。寄語東風休著力,不禁吹。

翻譯

依立在垂柳飄飄的紅橋上,羅裳輕舞隨風飄。摘下兩片石榴葉,想要留給誰?

如果說有情的話,也只有明月了,只有他孤獨地送走夕陽。希望藉助東風(春風)的力量講心中話給你聽,無奈東風勁,盡吹散。

註釋

越羅句:謂其衣着華美。 越羅,越地所產之絲織物,輕柔而精美。縷金衣,繡有金絲的衣服。

石榴:石榴樹。

著力:用力、盡力。

賞析

這首詞寫一女子憐春惜春又怨春的情態。其中“採得石榴雙葉子”和“只應無伴送斜暉”之句,又透露出她懷春的幽悽孤獨之意。

創作背景

康熙十三年(1674年),納蘭與兩廣總督盧興祖之女盧氏成婚。康熙十六年盧氏難產去世,納蘭的`悼亡之音由此破空而起,此詞便爲那時所作。

山花子·小立紅橋柳半垂原文、翻譯及賞析2

原文:

小立紅橋柳半垂,越羅裙颺縷金衣。採得石榴雙葉子,欲貽誰?

便是有情當落日,只應無伴送斜暉。寄語東風休著力,不禁吹。

譯文及註釋:

作者:佚名

譯文

依立在垂柳飄飄的紅橋上,羅裳輕舞隨風飄。摘下兩片石榴葉,想要留給誰?如果說有情的話,也只有明月了,只有他孤獨地送走夕陽。希望藉助東風(春風)的力量講心中話給你聽,無奈東風勁,盡吹散。

註釋

①越羅句:謂其衣着華美。 越羅,越地所產之絲織物,輕柔而精美。縷金衣,繡有金絲的衣服。

②石榴:石榴樹。唐段成式《酉陽雜俎·木篇》:“石榴,一名丹若。樑大同中東州後堂石榴皆生雙子。南詔石榴子大,皮薄如藤紙,味絕於洛中。”

③著力:用力、盡力。

賞析:

作者:佚名

這首詞寫一女子憐春惜春又怨春的情態。其中“採得石榴雙葉子”和“只應無伴送斜暉”之句,又透露出她懷春的幽悽孤獨之意。