旅遊勝地導遊詞

女士們、先生們:咱們今天下午的活動內容是逛衚衕和參觀四合院。衚衕和四合院是歷史上北京城的有機體,是組成社會的細胞,是老北京人休養生息、繁衍掙扎的地方,是北京城歷史演進的的有力見證。我們想真正地瞭解北京人的生活,就得鑽衚衕,串四合院。

旅遊勝地導遊詞

爲了使大家遊覽中增加情趣,現在利用乘車的時間,向大家介紹一些有關衚衕和四合院的知識。

(導遊員可利用適當的時間,向客人們總述或分段介紹下面的內容)

女士們、先生們,大家千萬不可小看北京的衚衕和四合院,更不能把它們看成是僅供人們棲身住宿的地方,如果聽我稍加講解,就可發現,原來北京的衚衕和四合院蘊藏着如此豐富的中華文化內涵!我先介紹一些有關“衚衕”的知識。

(衚衕一詞的由來)

北京城內的衚衕與繁華的大街比起來,確實有些不起眼,但是據專家們考證,明朝就有人對衚衕進行研究了,至今已有了五六百年的研究史。衚衕的寫法明朝與現在不同,是將“衚衕”二字,分別夾在“行”字的中間,如明嘉靖三十九年(1560)出版的《京師五城坊巷?蘙集》中的“?蘙”二字,就是典型的早期文獻證明。明朝人對這種寫法非常得意,說胡和同是“胡人大同”的意思,從表面上看具有“少數民族團結”的內涵,然而二字都夾在“行”字之間,就暗示着蒙古人(元朝統治者)早晚要走人的了。

歷代衆多的專家們曾從多角度對衚衕一詞進行考證,有的從音韻學角度,有的從字形發展角度,有的從方言角度……最後較集中的成果認爲衚衕一詞原是蒙古語。本世紀40年代出版的《北京地名志》載,在蒙古,比村稍大的部落就叫衚衕,也有專家說,衚衕是蒙古語中“浩特”的音譯。浩特即城鎮,包括衚衕。

原內蒙古大學副校長張清常先生的考證是較有說服力的。他認爲衚衕是蒙古語“Hottog”的音譯,是水井的意思,有人譯作“霍多”或“忽洞”,現在內蒙古仍有以此音命名的`地方,如賽音忽洞(好井)、烏克忽洞(死井)、哈業忽洞(雙井)等。北京地區一向以水井爲中心,分佈居民。

(衚衕一詞何時出現)

衚衕一詞既然來源於蒙古語,那麼蒙古人統治北京地區的元大都時期,這個詞有可能就出現了。果然,人們在元雜劇中發現了“衚衕”一詞。元代大戲曲家王實甫的《歌舞麗春室》雜劇中,就有“恰便以錦衚衕”的唱詞,在其他的元雜劇中也有類似發現,如“辭別了老母,俺串衚衕去了”(《孟母三移》)、“我家住在磚塔衚衕”(《沙門島張生煮海》)……戲中的磚塔衚衕即現在西四丁字街南有座七級磚塔的那條衚衕。

既然元代纔出現衚衕這個詞,而北京卻是一座具有3000多年曆史的古城,人們可能會問,元代以前,北京地區的街巷叫什麼呢?回答很簡單的,那時的北京地區是按古代傳下來的舊制,叫做街、巷、坊、裏等。這一點從宣武區的地名中可得到證實。因爲宣武區的歷史早於內城。換句話說是先有宣武區(古薊城),後有內城區(元大都),所以宣武區中現在叫衚衕的地名相對要少,而以坊、巷、裏、街等爲地名的較多,如南橫街、白紙坊、華康裏、清泉巷等。

【擴展閱讀篇】

一篇完整的導遊詞,其結構一般包括習慣用語、概括介紹、重點講解三個部分。

1.習慣用語

習慣用語又分爲兩個部分——見面時的開頭語和離別時的告別語。

開頭語包括問候語、歡迎語、介紹語、遊覽注意事項和對遊客的希望五個方面,放在導遊詞的最前面。

a、開頭語

(1)介紹自己和旅行社

(2)介紹司機和車型、車號

(3)介紹旅遊時間、地點和形成安排

(4)表示歡迎。

b、告別語

(1)總結旅遊情況

(2)感謝遊客配合

(3)希望提出意見

(4)表示依依惜別

2.概括介紹

概括介紹是用概述法介紹旅遊景點的位置、範圍、地位、意義、歷史、現狀和發展前景等,目的是幫助旅遊者對景點先有個總體瞭解,引起遊覽興趣,猶如“未成曲調先有情”。

概括介紹應根據時間和遊客情況,可長可短,可詳可略(可根據需求所變)。

3.重點講解

重點講解是對旅遊線路上的重點景觀從景點成因、歷史傳說、文化背景、審美功能等方面進行詳細的講解,使旅遊者對旅遊目的地有一個全面、正確的瞭解,同時要提醒旅遊者注意自己攜帶的東西,保管好自己隨身的物品,這是導遊詞最重要的組成部分。

功能

1.引導遊客鑑賞

導遊詞的宗旨是通過對旅遊景觀繪聲繪色地講解、指點、評說,幫助旅遊者欣賞景觀,以達到遊覽的最佳效果。

2.傳播文化知識

傳統文化知識即向遊客介紹有關旅遊勝地的歷史典故、地理風貌、風土人情、傳說故事、民族習俗、古蹟名勝、風景特色,使遊客增長知識。

3.陶冶遊客情操

導遊詞的語言應具有言之有理、有物、有情、有神等特點。通過語言藝術和技巧,給遊客勾畫出一幅幅立體的圖畫,構成生動的視覺形象,把旅遊者引入一種特定的意境,從而達到陶冶情操的目的。

此外,導遊詞通過對旅遊地出產物品的說明、講解,客觀上起到向遊客介紹商品的作用。

編輯本段特點

其主要特點是口語化些,此外還具有知識性、文學性、禮節性等。和藹,親切,自然輕鬆

編輯本段易出現的問題

1. 缺乏鮮明主題和觀點

2. 內容太單薄。

3. 結構層次不清楚,邏輯性不強,條理不清晰。

4. 導遊詞不是散文,書面語太重介紹,口語化注意不夠;

5. 應該有自我介紹以及導遊慣用語,同時要注意與遊客進行交流,儘量有互動節目。

6. 沒有處理好“景”與“事”的關係,講故事或者事理往往遊離景點內容。