日本人是如何接打電話的-日本電話禮儀

與其它國家相比,日本人打電話時,特別希望在通話過程中能得到對方的呼應,這讓他有一種被傾聽,被領會,被恭順的感受。對日本人來講,這種感受非常重要,在某種程度上,甚至決定着發言的內容和深度。 下面,小編爲大家講講日本電話禮儀,希望對大家有所幫助!

日本人是如何接打電話的-日本電話禮儀

  接電話

日本人接電話時,首先是自報自身公司、自身家或自身的姓名,然後再開始說話。這一點與中國人打電話時的風氣是不同樣的`。

  聽電話

聽電話時,假設你聽領會了對方講的意思,那麼就要在對方講話停立時答覆一聲「はい」,以泄漏表現我正在聽您講話何況聽懂了,請您繼續往下說。

除答覆「はい」之外,有時還要頻頻對方所講的意思,或不有聽清楚時,要說「すみませんが、もう一度おっしゃってください」(對不起,請再說一遍)。

  通話

通電話時,沒辦法以實物,手勢,神采等來幫助說明你的話,所以用日語通話時,要注重講得清楚,切勿急躁。

何況,中途要向前進展,以便對方進行反映或記錄。日本人平日不直接詢問對方是否聽懂了。因而,切忌說「わかりましたか」(領會了嗎?)

  客套話

在獲悉對方是誰後,平日要進行方便的客套。在公司接另外公司的人打來的電話時,最多見的客套話即是「いつもお世話になっております」(總是承蒙您的照顧),「どうも」(您好)。

假設和對方有段時間未見了,則要說「ごぶさたしております」(好久不見)。而在夜晚或早晨打電話時,打電話的人平日都要說句「夜分遅く(朝早く)おそれいります。」(抱歉夜晚(清晨)打電話給您)等等。

  掛斷電話

完結通話時,日本人不說「さようなら」而說「失禮します」。假設是在晚間,那麼還要說一句「お休みなさい」(晩安)。

而且,說完以後不要立即放下電話聽筒,要確認對方已經放下電話聽筒,方可輕輕把電話掛斷。切忌火速將電話機扣掉。