2017翻譯資格考試高級口譯模擬試題及答案
Note Taking and Gap Filling
Good afternoon, class. I want to start my lecture by telling you a story. Once there was a young woman from Mexico named Consuela, who came to New York to learn English. She got a job at a factory owned by a Chinese. One day as Consuela came to work, her Chinese boss handed her a red envelope. Consuela looked inside and saw 20 dollars. She became very upset and threw the envelope back at her boss! Her boss was shocked. Well, he had given her the red envelope and the money because it was Chinese New Year. And on the Chinese New Year, it is traditional to give money to young, single people for good luck. However, from Consuela’s point of view, he was an older man giving her money in an envelope, which meant that he was asking her for sexual favors. Naturally, she refused to take the money.
Now, what does this story show us? It shows that an action can have totally opposite meanings in different cultures. Every culture has its own rules for what is appropriate and what is not appropriate behavior. And to illustrate my point today, I’m going to give examples from four areas. First, the way people greet each other in different cultures. Second, the way they use names and titles. Third, the way people eat. And finally, the way they exchange gifts.
OK, let’s start with greeting customs—First of all, I’m sure you know that in the United States and in most western countries, greetings often involve some sort of touching, such as a handshake, a hug, or a kiss if people know each other very well. On the other hand, people from most Asian countries don’t usually feel as comfortable touching in public. Although handshakes between business people are common, many Japanese prefer a bow, while people from Thailand, normally hold their hands together in a kind of prayer position. So imagine how embarrassing it would be if an American was invited to someone’s home in Japan or Thailand and she tried to hug the host!
Now, another behavior that differs from culture to culture is the use of names. Have you noticed that Americans are quick to use people’s first names even if they have just met. For instance, visitors to the United States are always surprised to hear employees speak to their bosses using first names. In contrast, people in most other cultures are more formal and prefer to be addressed as Mr. Brown or Mr. Honda, for example. In addition, in some countries, such as Italy or Korea, people like you to include their title or position with their family names, especially if they’re university graduates or owners of a business.
Now I want to look at eating customs. I’ll talk about the behaviors connected with eating that vary from culture to culture. One of these is the use of utensils. You probably know that people in many Asian cultures use chopsticks but in some countries it’s customary to eat with your fingers. It’s important to be aware of different dining customs. Here is another example. In some cultures, eating everything on your plate is considered impolite. In Egypt and China, you should leave some food in your dish at the end of the meal. This is to show that your hosts were generous and gave you more than enough to eat. However, Americans generally consider a clean plate as a sign of satisfaction with the food.
Finally, what I want to mention today is gift giving, which you may think is a universal custom and there is not much variation from culture to culture. But the rules of gift giving can be very complicated. In USA, if you’re invited to someone’s home for dinner, bring wine or flowers or small item as a present. On the other hand, the Japanese give gifts quite frequently, often to thank someone, such as a teacher or a doctor. In the Japanese culture, gift giving is a very ancient tradition and it has many detailed rules. Another interesting fact about gift giving is that many cultures have strict rules about gifts you should not give. For example, never give yellow flowers to people from Iran, which means you hate them!
【評析】
本文題材對考生來說並不陌生,是老生常談的文化差異。作者先從一個故事引入,再從四個方面(打招呼,稱謂,飲食及送禮)介紹各國不同的風俗習慣。做筆記時,從這四個角度進行歸類,記下關鍵的實詞,相信正確答案就近在咫尺了。
【難詞】
bow n. 鞠躬
address v. 稱呼
utensil n. 餐具
universal adj. 普遍的',通用的
Sentence Translation
1. High-school-age boys are more likely to be obese than their female counterparts. Only 30% of high-school-age boys get the recommended 60 minutes of daily exercise.
高中男生比同齡女生更容易肥胖。只有30%的高中男生達到了推薦的每天1小時的運動量。
2. Innovation is like a bamboo shoot. A bamboo shoot spends many years underground, and then it just peaks its head up like a seeding and it just shows up very quickly.
創新就像竹筍。竹筍深埋地下多年之後,就像種子一樣破土而出、快速成長。
3. Wal-Mart will be offering some online specials as early as 8:00 a.m. on Thanks giving. Some of the in-store deals will also be available online, but others will be Internet-only specials.
沃爾瑪將在感恩節早上八點提供網購特價產品。一些實體店商品也可以在網上買到,但還有一些只供網路銷售。
4. Small companies can’t get the credit they need. Statistics show that a big drop in landing to small businesses in the last quarter of 2012 and conditions that remain tight through 2013.
小公司不能獲得他們想要的貸款了。數據表明,2012年最後一個季度小額借貸出現較大跌幅,2013年形勢依然緊張。
5. Eating more than 18 ounces of red meat per week ups your risk of colorectal cancer. Its risk also rises by 40% with every three ounces serving of process meat eating per day.
每週食用超過18盎司的紅肉將增加罹患結腸癌的風險。每天吃3盎司的加工肉製品則會使這種患病風險增加40%。
相關文章
-
2017翻譯資格考試初級口譯模擬題及答案
1. But the men, who have usually used their family’s life savings to get here, are mostly left alone但警察對大多數通常傾其家庭的生活積蓄來這裏闖蕩的男人們一般不予以干涉。點評:該句的前面是這樣的一 -
2017翻譯資格考試高級筆譯模擬試題及答案
第一題:你不要爲他做說客。不批,半個字也不批;針尖大的洞,也會刮進斗大的風。咱黨員幹部,那歪門邪道不要搞。”他停了一下,朝煙波迷茫、水天一色的湖面瞧去。‘“好景緻,可惜婷兒沒有同來。”“她今天有更高興的事兒。 -
2017翻譯資格考試初級口譯模擬真題及答案
第一部分:對話[//表示停頓]David: What's on today, Xiao Wang?//Xiao Wang: 今天我們去長城,並在那裏午餐,下午回來的路上還要去看看十三陵。// 你一定聽說過長城,來到北京,長城是一定要去的。// 十三陵是明朝13 -
2017翻譯資格考試高級筆譯模擬題及答案
【試題1】雨後,院裏來了個麻雀,剛長全了羽毛。它在院裏跳,有時飛一下,不過是由地上飛到花盆沿上,或由花盆上飛下來。看它這麼飛了兩三次,我看出來:它並不會飛得再高一些。,它的左翅的幾根長翎擰在一處,有一根特別的長,似乎 -
2017中級翻譯資格考試口譯模擬試題答案
>>>點擊查看原試題 SECTION 1: LISTENING TESTPart A: Spot Dictation1. a great deal 2. eventually count3. mountain area expeditions4. fascinating aspects5. part of our heritage6. exploration7. to the -
2017高級翻譯資格考試筆譯模擬真題及答案
第一題:1. And everywhere in his neighborhood in Serekunda, Gambia’s largest city, there was talk of easy money to be made in Europe.然而,在岡比亞最大的城市塞萊昆達他所居住的地方,人們到處都在談 -
2017翻譯資格考試中級口譯模擬題答案
>>>點擊查看原試題 SECTION 1:LISTENING TESTPart A: Spot Dictation1. in the classroom11. take the time2. smooth12. willing to listen3. a powerful opportunity13. evaluate4. denying14. time and hone -
2017翻譯資格考試初級口譯模擬試題(附答案)
英譯中:(1) New Zealand is a South Pacific country located midway between the Equator and the South Pole, with a land of 268,105 square kilometers and a population of over three million. (第63頁-黃) -
2017翻譯資格考試中級口譯模擬真題答案
>>>點擊查看原試題 SECTION1: LISTENING TESTPart A: Spot Dictation1. the only way2. signal3. mean the same4. the whole truth5. head movements6. up and down7. almost everywhere8. a yes sign9. blin -
2017翻譯資格考試中級筆譯模擬試題及答案
【第一題】中國古代聖人孔子曾說過:勞心者治人,勞力者治於人。這句話反映了中國傳統文化中人的地位等級的劃分,也直接影響了人們對職業的選擇。現代意義上的白領階層是讓人羨慕的對象,而藍領階層即使工資較高,仍有被人