2017翻譯考試中級筆譯模擬試題及答案
【資料】
中國的政府1月13日發佈《中國對阿拉伯國家政策文件》,這是中國的政府制訂的首份對阿拉伯國家政策文件。文件闡述了發展中阿關係指導原則,規劃中阿互利合作藍圖。
《文件》提出,中方願本着互利共贏原則開展中阿務實合作,特別是在共建“一帶一路”過程中,對接雙方發展戰略,發揮雙方優勢和潛能,推進國際產能合作,實現共同進步和發展,讓合作成果更多惠及雙方人民。
According to the paper, Arab countries as a whole have become China's biggest supplier of crude oil and the 7th biggest trading partner. China's proposed initiatives of jointly building the "Silk Road Economic Belt" and the "21st Century Maritime Silk Road", establishing a "1+2+3" cooperation pattern and industrial capacity cooperation, are well received by Arab countries.
具體來說,《文件》中提到的`“1+2+3”合作格局是指,以能源合作爲主軸,以基礎設施建設和貿易投資便利化爲兩翼,以核能、航天衛星、新能源三大高新領域爲突破口的合作模式。中國願同阿拉伯國家合作,共同推進開放互惠、互利共贏的新型合作機制。中方將根據阿拉伯國家需求,繼續通過雙多邊渠道提供力所能及的援助,幫助阿拉伯國家改善民生、提高自主發展能力。中方願繼續向阿拉伯國家提供援外優惠貸款和出口信貸等資金,並提供出口信用和海外投資保險支持。加強中阿經貿部門的交流與磋商,儘早完成中國海灣阿拉伯國家合作委員會自由貿易區談判並簽署自貿協定。
《文件》提出,要進一步發展中阿航天合作,積極探討在空間技術、衛星及其應用、空間教育、培訓等領域開展聯合項目,加快推進北斗衛星導航系統落地阿拉伯國家,積極推動中阿載人航天領域交流與合作,提升雙方航天合作水平。積極發揮政府間經貿聯委會、中國與阿拉伯國家聯合商會等雙多邊機制作用,充分利用中阿博覽會等會展活動平臺,促進中阿雙方政府和企業間的互訪和交流。
請結合原文翻譯以下短語及句子:
1、互利共贏原則
2、務實合作
3、雙方發展戰略
4、優勢和潛能
5、國際產能合作
6、惠及雙方人民
7、“1+2+3”合作格局
8、以能源合作爲主軸
9、兩翼
10、核能
11、航天衛星
12、新能源
13、開放互惠
14、新型合作機制
15、提供援外優惠貸款
16、出口信貸
17、海外投資保險
18、加強交流與磋商
19、中國海灣阿拉伯國家合作委員會自由貿易區談判
20、自貿協定
21、航天合作
22、空間技術
23、載人航天
24、政府間經貿聯委會
25、互訪和交流
26、According to the paper, Arab countries as a whole have become China's biggest supplier of crude oil and the 7th biggest trading partner. China's proposed initiatives of jointly building the "Silk Road Economic Belt" and the "21st Century Maritime Silk Road", establishing a "1+2+3" cooperation pattern and industrial capacity cooperation, are well received by Arab countries.
參考答案
1、互利共贏原則 principle of mutual benefit and winwin results
2、務實合作 pragmatic cooperation
3、雙方發展戰略 coordinating development strategies
4、優勢和潛能 advantages and potentials
5、國際產能合作 international production capacity cooperation
6、惠及雙方人民 benefiting our two peoples
7、“1+2+3”合作格局 "1+2+3" cooperation pattern
8、以能源合作爲主軸 taking energy cooperation as the core
9、兩翼 two wings
10、核能 nuclear power
11、航天衛星 space satellite
12、新能源 new energy
13、開放互惠 openness and reciprocality
14、新型合作機制 new type of cooperation mechanism
15、提供援外優惠貸款 providing foreignaid loan on favorable terms
16、出口信貸 export credits
17、海外投資保險 overseas investment insurance
18、加強交流與磋商 strengthening exchanges and consultations
19、中國海灣阿拉伯國家合作委員會自由貿易區談判 ChinaGCC FTA negotiations
20、自貿協定 free trade agreement
21、航天合作 space cooperation
22、空間技術 space technology
23、載人航天 manned spaceflight
24、政府間經貿聯委會 intergovernmental economic and trade joint commissions
25、互訪和交流 visits and communication
26、According to the paper, Arab countries as a whole have become China's biggest supplier of crude oil and the 7th biggest trading partner. China's proposed initiatives of jointly building the "Silk Road Economic Belt" and the "21st Century Maritime Silk Road", establishing a "1+2+3" cooperation pattern and industrial capacity cooperation, are well received by Arab countries.
《文件》指出,阿拉伯國家已成爲中國第一大原油供應方和第七大貿易伙伴。中國提出的中阿一起共建絲綢之路經濟帶和21世紀海上絲綢之路、構建“1+2+3”合作格局、加強產能合作等倡議得到了阿拉伯國家的積極響應。
相關文章
-
2017翻譯資格考試中級筆譯模擬試題及答案
愛惜糧食節約糧食建議書範文 篇1親愛的同學們:我們沒有經歷過饑荒年代,不知道糧食緊缺時人們忍飢挨餓的艱難;我們沒有貧困山區的生活經歷,無法理解山區的孩子們爲什麼沒吃過肯德基、沒見過小食品……但這些 -
2017翻譯考試中級筆譯考試模擬題及答案
第一題:畢業生找工作,總是幾家歡樂幾家愁。畢業後仍未能就業的情況屢見不鮮,他們往往戲稱自己爲畢剩客。A small hostel in Hangzhou, East China's Zhejiang province, has taken in more than 30,000 guests i -
2017初級翻譯考試筆譯模擬試題及答案
中國發布一系列太空計劃4月24日是首箇中國航天日,中國官方於當天發佈了一系列令世人矚目的航天大項目。其中包括火星探測計劃和中國空間站完成建設等。China has released details of a series of ambitious plans -
2017翻譯考試高級筆譯模擬試題及答案
在現實生活或工作學習中,越來越多人習慣於在線上發佈文案,文案用以記錄學習、生活中有意義,特別是有紀念意義的事情。你還在找尋優秀經典的文案嗎?下面是小編整理的今日小暑文案,歡迎大家借鑑與參考,希望對大家有所幫助。今 -
2017年初級翻譯考試筆譯模擬試題及答案
近日,支付清算協會向支付機構下發《條碼支付業務規範》(徵求意見稿),意見稿中明確指出支付機構開展條碼業務需要遵循的安全標準。這是央行在2014年叫停二維碼支付以後首次官方承認二維碼支付地位。請看相關報道:In accor -
2017翻譯資格考試高級筆譯模擬試題及答案
第一題:你不要爲他做說客。不批,半個字也不批;針尖大的洞,也會刮進斗大的風。咱黨員幹部,那歪門邪道不要搞。”他停了一下,朝煙波迷茫、水天一色的湖面瞧去。‘“好景緻,可惜婷兒沒有同來。”“她今天有更高興的事兒。 -
2017翻譯資格考試初級筆譯模擬題及答案
1. But the men, who have usually used their family's life savings to get here, are mostly left alone但警察對大多數通常傾其家庭的生活積蓄來這裏闖蕩的男人們一般不予以干涉.點評:該句的前面是這樣的 -
2017翻譯資格考試高級筆譯模擬題及答案
【試題1】雨後,院裏來了個麻雀,剛長全了羽毛。它在院裏跳,有時飛一下,不過是由地上飛到花盆沿上,或由花盆上飛下來。看它這麼飛了兩三次,我看出來:它並不會飛得再高一些。,它的左翅的幾根長翎擰在一處,有一根特別的長,似乎 -
2017初級翻譯考試筆譯考前模擬題及答案
在線約車衝擊出租車行業交通運輸部部長楊傳堂今日在回答記者提問時表示,出租車行業管理看起來似乎不是一個多麼大的問題,但是這項工作在全世界都是一個難題,特別是近年來網約車的興起,在給市民提供良好服務體驗的'同 -
2017上半年翻譯考試初級筆譯模擬題及答案
【第一題】近日,我國首顆商用遙感衛星成功發射。這顆備受矚目的星星都具備哪些功能?它的升空具有什麼意義?在實現人們飛天夢的同時,它又能爲我們的生活帶來怎樣的便利呢?中國首個商業遙感衛星吉林一號發射成功請看