日語學習之日語表達
在日語的學習過程中我們如何用日語表達呢?下面就讓小編爲大家講解一下。
學生のうちは大目に見てもらうことができても、社會人となりますと、いつまでもうっかりだけでは済まされないこともあるものです。しかし、新社會人だけでなく、ある程度理解していると思っている人の中にも、案外うっかり知らずに間違ってしまっている言葉があります。私もよくこの言葉はどっちだったかな?などと迷うことがありますが、言葉の誤りの中には、敬語の誤り以外にも、慣用句などの言い間違いというものもあります。
在學生時代如果措辭不當還可以被寬容對待,一旦成爲社會人,不可能一直稀裏糊塗的矇混過關。不過,不僅僅是社會新人,擁有一定社會經驗,令人覺得應該能夠理解正確用語的人偶然也會一不留神搞錯語言的表述方式。我自己也經常會疑惑“到底哪種是正確的呢?”等,在語言的誤用中,除了敬語以外,還存在慣用句等誤用的情況。
そんな、大人でもつい間違えやすい言葉のいくつかをあらためて見直してみましょう。
讓我們來糾正一下那些即使是大人也容易不小心用錯的幾種誤用吧。
■次の言葉は、○×どちらでしょうか?
■在以下表達中,哪些是正確的呢?
Q1. 「次回は、保険証をお持ちしてください」
Q2. 「あの曲は、耳ざわりの良い曲ですね」
Q3. 「突然の訃報に唖然とした」
Q4. 「まんじりともせず、數時間同じ姿勢だ」
Q5. 「いつも外れたことばかりで世間ずれしている」
Q6. 「至せり盡くせりの充実した宿泊プラン」
Q7. 「にこやかでやぶさかでないという様子だった」
では、正解を見てみましょう。
那麼,我們來看一下正確答案。
Q1. 「次回は、保険証をお持ちしてください」⇒錯誤!
Q1.“下次請將保險證拿過來。”
これは、敬語の間違いです。「お持ちする」は、自分側の謙譲語の形です。ですから、相手の行為に用いるのは誤り。正しくは、「お持ちになってください」「お持ちください」など。
這是一個敬語誤用。“お持ちする”是自己這一方的謙讓語的形式。所以,不能用於描述對方的行爲。正確的形式應該是“お持ちになってください”、“お持ちください”等。
Q2. 「あの曲は、耳ざわりの良い曲ですね」⇒錯誤!
Q2.“這首曲子,聽起來真是一首不錯的`曲子呢。”
「みみざわり」とは「耳障り」と書いて、聞いていて不愉快、耳障りだという意味。ですから、ここは言い換えるならば、「耳に心地よい曲」などの言い方が正しい。
“みみざわり”寫作“耳障り”,是聽了之後不愉快、刺耳的意思。所以,這裏要換一種說法,“耳に心地よい曲”纔是正確的。
Q3. 「突然の訃報に唖然とした」⇒錯誤
Q3.“聽到突然的喪報目瞪口呆。”
「唖然(あぜん)とは、驚きあきれて聲も出ない様子を言います。聲が出ない、言葉にならないことであっても、あきれることを指しますから、信じられない出來事に言葉を失ってしまう様子を述べるなら、正しくは「訃報に呆然とした」となります。
“唖然(あぜん)”是表示太過於驚訝連聲音都發不出來的樣子。即使當時確實發不出聲音、無法用語言把當下的心情表達出來,但是要想表達因爲驚愕,對於一些難以置信的事情失去了語言,正確的表達方式是“訃報に呆然とした”。
Q4. 「まんじりともせず、數時間同じ姿勢だ」⇒錯誤
Q4.“一動不動,幾個小時保持同一個姿勢。”
「まんじりともせず」とは、少しも眠らない、一睡もしないでいるさまを指します。ですから、眠らず數時間そのままという意味で用いたのなら誤りではありませんが、「まんじりともせず」=「全く動かない」という意味で用いるのは誤り。動かない、動じないことを表すのならば、「微動だにしない」などが正しい。
“まんじりともせず”是指一點都不困,完全不睡覺的樣子。所以用來表示幾個小時保持同一個姿勢本身就是誤用,也就是說把“まんじりともせず(一點兒不困)”當做“全く動かない(完全不動)”是錯誤的。要是想表達“不動”、“不動聲色”的時候,用“微動だにしない”纔是正確的。
Q5. 「いつも外れたことばかりで世間ずれしている」⇒錯誤
Q5.“如果一直做出格的事情的話,便會與世間的認識有所偏離。”
「世間ずれ」とは、実社會で苦労した結果、世間の裏に通じて悪賢くなるという意味を指します。ですから、「世の中の考え方から外れている」という意味で使うのは誤り。それを言うなら同じ外れでも「常識外れ」「非常識」「浮き世離れ」などが正しい。
“世間ずれ”指的是實際上在社會中歷練了之後,深諳世事規則變得狡猾。所以,把他當做“與世間的平均價值認知有所偏差”的意思是不對的。如果想表達這個意思,正確的說法是“常識外れ”、“非常識”、“浮き世離れ”。
Q6. 「至せり盡くせりの充実した宿泊プラン」⇒錯誤!
Q6.“盡善盡美的住宿計劃”
これは、意味の取り違えというよりも、言い間違いでしょう。正しくは、「至れり盡くせり(いたれりつくせり)」。
這個錯誤,與其說搞錯了意思,不如說用錯了表達。正確的表述是“至れり盡くせり(いたれりつくせり)”
Q7. 「にこやかでやぶさかでないという様子だった」⇒正確!
Q7.“笑嘻嘻並且心甘情願的樣子”
これは○、正解です。「やぶさかでない」とは「○○にはやぶさかでない」という形で、「それをするする努力を惜しまない、喜んでする」という意味を指します。反対に、やりたくもないのに仕方なくするという意味で使ってしまうことのないように注意しましょう。
這個說法是正確的。“やぶさかでない”的句型是“○○にはやぶさかでない”,“做一件事情不惜努力,很開心、很享受”的意思。但是,請大家注意,它並沒有原本不想做卻不得不做的意思。
いかがでしょうか?もしかしたら、この中にうっかり誤りが潛んでいるかもしれませんね。敬語の間違い以外にも、このような慣用句の言い間違いや意味の取り違いにも注意しましょう。
大家覺得怎麼樣呢?或許在這之中就潛伏着你說不小心會誤用的語句。在敬語誤用之外,像這樣慣用句的錯用、意思的理解錯誤等都需要我們注意。
相關文章
-
日語學習之這些日語口語表達究竟是對是錯?
證券投資模擬實驗思想總結 篇1這學期開設的證券投資學這門模擬實驗課程十分吸引我,我認爲這門學科是我們經濟類學科中的精華。通過學習證券投資學,通過老師詼諧有趣的言傳身教,讓我知道了如何去掙那些虛擬的看不見的錢,用 -
日語學習之時間表達
日語學習過程中時間用法如何表達呢?下面小編將爲大家講解一下。「…てから」譯文:……之後接續:動詞連用形+てから例1.大學を卒業してから、ずっと東京の銀行に勤めています。大學畢業之後,一直在東京 -
日語口語之邀請及應答相關的日語表達
邀請及應答在日語中的表達有哪些你知道嗎?下面是yjbys小編爲大家帶來的關於日語口語之邀請及應答相關的日語表達的.知識,歡迎閱讀。 邀請對方時1喉が乾いたでしょう、お茶なんかはどう。渴了吧,來杯茶怎麼樣。2體を -
職場日語口語之要求、希望與委託常用日語表達方式
一年一度的聖誕節已經快到了,每個人的家裏一定也會放一棵聖誕樹及裝飾品,讓聖誕節更有氣氛,小朋友一定也會期待着今年會得到什麼神祕的聖誕禮物呢!或是希望那個身穿紅色袍子,腳上套着黑色的靴子,揹着一大袋玩具和糖果,駕着 -
日語口語練習之吃飯的表達
你知道日語中關於吃飯的.表達有哪些嗎?你對日語中吃飯的表達瞭解嗎?下面是yjbys小編爲大家帶來的關於日語中吃飯的表達在知識,歡迎閱讀。 吃飯1.御中(おなか)空(す)いた!我肚子餓了!2.何か食べたいなぁ~!好想吃點什 -
日語學習之理由,原因的表達
在日語的學習過程中理由,原因該如何表達呢?下面小編將爲大家解答。日本朋友在學習漢語時經常會由衷地感慨漢語的博大精深,殊不知日語也是紛繁複雜的。例如日語中表達前因後果的方式及相關的表述就有「~から」、「~で」、 -
商務日語表達之轉達留言
你知道日語轉達留言如何表達嗎?你對日語轉達留言如何表達瞭解嗎?下面是yjbys小編爲大家帶來的關於轉達留言的'商務日語知識,歡迎閱讀。 實例會話:女:企畫部です。男:営業部の李ですが、鈴木課長いますか。女:いま、來 -
日語語法之請求的表達
世上無難事,只怕有心人,不斷學習,不斷讓自己進步,人的一生就是在這種認識自我,超越自我,完善自我的歷程中進步。下面是關於超越自我的演講稿,一起來看看吧。堅定信念,超越自我老師們,同學們:大家早上好,這天我演講的題目是《堅定 -
英語口語之日常問候表達
對於英語初入門的同學來說,英語九百句無疑就是最好的入門教材了,沒有複雜的語句就教會了你平常的問候語。1. Hello.你好!2. Good moing.早晨好!3. I’m John Smith.我是約翰、史密斯。4. Are you Bill Jones?你是 -
日語初級語法之請求的表達
權力和富貴的侵蝕,不但會改變一個人的心態,使其變得傲慢、囂張,有時甚至還會降低一個人的智商,減損他的才華。這個規律在田單身上也得到了應驗。田單原本是齊國臨淄城的一個協管員,後來齊國受到了燕國大將樂毅率領的五國聯