職場日語口語之要求、希望與委託常用日語表達方式

讓我們來記憶委託別人各種事情時的說法吧。委託上級、同事、關係密切的人時有不同的說法。請在委託時儘量不要讓對方感到不悅。此外,不懂的時候不要放着不管,要積極地多問。如果不提問,永遠都會進步。記住以下短句,做到不論何時、不論對誰都能流暢地提問。下面是yjbys小編爲大家帶來的`關於要求、希望與委託常用日語表達方式的知識,歡迎閱讀。

職場日語口語之要求、希望與委託常用日語表達方式

  同僚や後輩に対する依頼 委託同事以及晚輩

(1)對不起,能把空調再調小一點嗎?

申し訳ないんですけど、もう少しエアコンを弱くしてもらえませんか。

(2)田中先生,你現在方便嗎?

田中さん、今、ちょっといいですか。

(3)有點事想請你幫個忙。

ちょっとお願いがあるんですけど。

(4)不好意思,能請你幫個忙嗎?

悪いんですけど、ちょっと手伝ってもらえませんか。

(5)想請你幫我把這個各複印兩份。

これ、2部ずつコピーしてもらいたいんですけど。

(6)如果可以的話,請教我英語好嗎?

よかったら、英語を教えてくれませんか。

  目上の人に対する依頼   委託上司

(1)科長,您現在方便嗎?

課長、今、ちょっとよろしいでしょうか。

(2)有件事想請您幫個忙……

ちょっとお願いしたいことがあるんですが。

(3)有件事情想拜託您一下……

ちょっとお頼みしたいことがあるんですが。

小提示:想拜託上級時的表達方式。如果對方是同事以及關係親密的人的話,可以說「頼みたいことがあるんですけど」(有件事想拜託你一下)。

(4)請您幫忙確認一下報價單好嗎?

見積もり書をチェックしていただけないでしょうか。

(5)請您過目一下報告書好嗎?

報告書に目を通していただけませんか。

(6)不好意思,想借一下您的電子詞典……

恐れ入りますが、電子辭書をお借りしたいんですが。

(7)麻煩您一下,請您在文件上蓋個章好嗎?

お手數ですが、書類に判子を押していただけますか。

小提示:日本也被稱作「判子社會」即“印章社會”。日本人習慣上用印章而很少簽字。印章也可以說成「印鑑」、「印」、「判」。

(8)要是您能更改會議時間,那就再好不過了……

會議の時間を変更していただけるとありがたいんですが。

(9)不瞞您說,想請您在婚禮上發言。

実は、結婚式のスピーチをお願いしたいんですが。

  取引先や工場に対する依頼 委託客戶以及工廠

(1)希望你們馬上提供報價單

早急に見積もり書を出していただきたいんですが。

(2)請你們10號之前做完可以嗎?

10日までに仕上げていただくことは可能でしょうか。

(3)希望你們週五之前交貨。

金曜日までに納入してもらいたいんですが。

(4)能請你們把交貨期提前嗎?

納期を早くしてもらえませんか。

(5)能請你們再等一會兒嗎?

もう少し待っていただけませんか。

(6)本週內請想辦法解決。

今週中、なんとかなりませんか。

(7)這還得拜託你想想辦法。

そこをなんとかお願いします。