德語常用短語詞組

全球使用德語各方言的人數以及德語的學習者共有4億左右人口。爲了幫助大家學習德語,小編分享了一些德語短語,希望能對大家有所幫助!

德語常用短語詞組

1. die Hände in den Schoß legen: sich ausruhen; untätig sein

休息,不做事

z.B. Auszubildende: „Was halten Sie von einer kleinen Kaffeepause?“

Kollegin: „Pause? Jetzt? Um drei muss die Inventur fertig sein. Danach können Sie die Hände in den Schoß legen und Kaffee trinken.

舉例:培訓學員:“您覺得休息會兒喝杯咖啡怎麼樣?”

同事:“休息?現在?到三點必須結束盤點。然後您就可以休息喝咖啡了。”

2. mit Hängen und Würgen: mit sehr großer Mühe

費很大力氣,費勁地

z.B. Carola: „Hast du Lust, am Wochenende mit mir ins Schwimmbad zu gehen?“

Rita: „Ich muss leider lernen. Die letzte Prüfung habe ich nur mit Hängen und Würgen bestanden. Diesmal will ich eine Zwei schaffen.“

舉例:卡羅拉:“你有興趣週末跟我一起去游泳館嗎?”

瑞塔:“我必須學習。上次考試我費了很大勁而才通過。這次我想拿2分。”

3. ein alter Hase sein: langjährige, große Erfahrung in etwas haben

經驗豐富

z.B. „Meine Powerpoint-Präsentation habe ich erst zur Hälfte fertig. Kann mir bitte jemand helfen?“ – „Frag doch Udo! Er ist ein alter Hase in Sachen Windows-Programme.“

舉例:“我的幻燈片發表才完成了一半。誰可以幫幫我嗎?” ——“問問烏多吧!他在Windows程序方面經驗非常豐富。”

4. alle Hebel in Bewegung setzen: alles nur Mögliche tun, um ein Ziel zu erreichen

盡最大努力(做某事)

z.B. Mutter: „Unsere Tochter will unbedingt Mathematik studieren und ich habe Angst, dass sie eine Absage bekommt.

Vater: „Keine Sorge, du kennst sie doch. Sie wird alle Hebel in Bewegung setzen.“

舉例:母親:“我們的女兒非要學習數學,我擔心她會遭到拒收。”

父親:“不用擔心,你知道她的。她會盡自己最大的.努力。”

5. alle(s) unter einen Hut bringen: in Übereinstimmung, in Einklang bringen

將所有事協調一致

z.B. Abteilungsleiter: „Frau Heinemann, besorgen Sie die Getränke für unser Abteilungsfest?“

Frau Heinemann: „Tut mir leid, aber ich muss noch die Einladungen schreiben, einen passenden Raum finden und ... Ich weiß nicht, wie ich alles unter einen Hut bringen soll.“

舉例:部長:“海內曼女士,您爲我們部門慶典買飲料嗎?”

海內曼女士:“非常抱歉,但是我還必須寫請帖和物色一個合適的場地並且……我不知道怎樣能將這所有的事都協調一致。”

6. die erste Geige spielen: derjenige sein, der die wichtigen Entscheidungen trifft; die wichtigste Person sein

是做重要決策的人;是最重要的人

z.B. Versammlung in der Firma: „Liebe Kolleginnen und Kollegen! Wie Sie wissen, ist diese Woche meine letzte als Abteilungsleiterin. Dann gehe ich in Rente. Frau Schumann übernimmt meinen Platz. Ab heute spielt sie hier die erste Geige.“

舉例:公司集體員工大會:“親愛的同事們!你們知道,這個星期是我作爲部門主管的最後一星期。這之後,我就要退休了。舒曼女士將接替我的位置。從今天開始她是這裏的決策人。”