俄語不定代詞與否定代詞的用法

導語:不定代詞即不指明代替任何特定名詞或形容詞的代詞,而否定代詞就是指表示否定意義的代詞。下面YJBYS小編講解俄語不定代詞與否定代詞的用法,歡迎參考!

俄語不定代詞與否定代詞的用法

大部分不定代詞由疑問代詞кто,что,какой, чей和語氣詞-то,-нибудь, -либо,кое-兩部分構成。例如:кто-нибудь, кто-то, кто-либо, кое-кто, некто, что-то, что-нибудь, что-либо, кое-что, нечто,какой-то,какой-нибудь,чей-то, чей-нибудь等;否定代詞主要有前綴не-,ни-和疑問代詞кто,что,какой, чей派生而來的。例如:никто некого, ничто, нечего, ничей, никакой等。

  一、不定代詞的用法:

  1、帶кое-的不定代詞:這類代詞表示說話者本人確實知道而其他人並不知道的一些人、事物或事物特徵。例如:

① Кое-кто опоздал на урок сегодня.

② Я подарил бабушке кое-что на её день рождения.

③ Я не верю кое-какому ответу.

④ Я не согласен кое на кого.(帶кое-的代詞與前置詞連用時,前置詞要置於кое-和代詞之間。

  2、帶語氣詞-то的不定代詞:這類代詞表示說話者確知有其人、物或事物的某特徵,但卻不能說出其具體如何。翻譯時常譯爲“ 有個人”、“某個人”、“有個東西”、“某事”等意義。例如:

① Кто-то за стеной поёт.

② В комнате стоит чей-то стол.(不知是誰的)

  3、帶語氣詞-нибудь (-либо)的不定代詞:這類代詞表示說話人和其他人都不能肯定的人、物或事物特徵。常譯爲“隨便什麼人(物)”、“無論什麼人(物)”等意義。多用於表示願望、命令、條件、假設或疑問意義的句子中。例如:

① Расскажи нам какую-нибудь новость!

② Пришлите кого-нибудь из учеников в кабинет за тетрадями!

③ Когда меня не было, приходил ли кто-нибудь ко мне?

帶-либо的不定代詞主要用於書面語體中,而帶-нибудь的不定代詞可用於所有語體中。他們意義相同。

  4、不定代詞некто, нечто:他們的意義接近於кто-то, что-то,但他們常與表示某種特徵的詞(如形容詞、帶前置詞的名詞等用作定語的詞或詞組)連用。некто只有第一格形式,而代詞нечто只有第一、第四格形式。 此外,некто與人的姓氏和名字連用表示不確定的人,譯爲“某個叫……的人”。例如:

① Она видела нечто чёрное.

② Подошёл к двери некто в шапке.

③ Некто Алёша тебя ждёт.

  二、否定代詞的用法:

  1、否定代詞никто, ничто用作主語和補語,ничей, никакой用作定語。常用於否定句中,表示沒有進行(實現)或不能進行的行爲,句中常有нет (не было, не будет), не+動詞謂語及帶нельзя等的否定詞。與前置詞連用時,前置詞常置於ни-和代詞之間。例如:

① В темнате ничего не видел он.

② В трудном положении я ни к кому обращаюсь за помощью.

③ Нам не нужна никакая помощь.

  2、否定代詞некого, нечего:常和動詞不定式連用,用於無人稱句中,表示由於缺少條件(客體)而不能實現的行爲。有前置詞時,前置詞置於не和代詞之間。

① Мне нечего делать, сидеть дома без дела.我無事可幹,閒坐在家。

② Он всегда считает, что ему не у кого учиться.他總認爲,無人可學習。

帶Не的否定代詞與帶ни的否定代詞有明顯差別。試比較:

Я ничего не сказал.(我什麼也沒有說。)

Мне нечего было сказать. (我無話可說。)

Я никогда не читал.(我什麼時候也沒讀過。)

Мне некогда читать.(我沒工夫讀。)

  三、不定代詞和否定代詞沒有性的.範疇。

帶кто 的代詞句法上當陽性詞用,帶что的代詞當中性詞用;И вышло это так, словно спрашивал не он, а кто-то другой.(好像提問的不是他,而是別人。)Смотрел ли кто-нибудь из вас в окно?(你們有誰向窗外望了嗎?)Что-то странное и тоскливое в этих умных зорких глазах.(這雙聰慧敏銳的眼睛流露出某種奇特的,悲哀的眼神)。

在不太嚴謹的言語中,當代詞кто-нибудь, кто-либо與 кто-то指稱女人時,限定詞或謂語可用陰性形式:Была ли кто-нибудь из вас, хоть одна, довольна своей судьбой?(你們之中有誰,哪怕有一個人,滿意自己的命運嗎?)

帶что的代詞不表達數的對立,而只具有單數意義:что-то непо?нятное, нечто странное, ничто человеческое мне не чуждо.帶кто的代詞主要是表達單數意義,但某些情況下也允許句法上用複數形式指稱若干人:По средам у ней собираются кое-кто из старых зна?комых.每逢星期三有些老相識在她家聚會