有效的學習法語的方法

爲了幫助大家學習法語,小編特意整理了一些學習法語的方法,希望能對大家有所幫助!

有效的學習法語的方法

  【Ayez de bonnes sources de motivation】

有良好的學習動機

Cela peut paraître évident pour beaucoup, mais si vous n’avez pas une bonne raison d’apprendre une langue, vous aurez moins de chances de rester motivé sur le long terme. Apprendre le français pour pouvoir communiquer avec des français dans leur langue maternelle est une excellente raison d’apprendre une langue. Une fois que vous avez choisi la langue que vous voulez apprendre, il est crucial s’engager à ne pas lâcher : “OK, j’ai décidé d’apprendre cette langue et je vais faire tout mon possible pour qu’elle envahisse mon quotidien.”

大多數人都能夠有學習的動機,但如果你沒有學習一門語言好的理由的話,從長遠來看,你就不會一直有一個明確的目標來激勵你。能夠與以法語爲母語的人進行交流是學習法語的一個很棒的動機。一旦你選擇了你想要學習的語言,投入進去懈怠,是至關重要的。

  【Immergez-vous dans la langue】

語言學習要投入

Bon, une fois que vous vous êtes engagé, comment faire ? Y a-t-il une façon d’apprendre qui soit plus efficace qu’une autre ? Il faut pratiquer une nouvelle langue tous les jours. “Si j’ai décidé d’apprendre une langue, j’essaie de l’utiliser un peu tous les jours. J’essaie de penser, écrire et même de me parler à moi même dans cette langue. S’entourer, s’immerger dans la culture associée à cette langue est extrêmement important.“

一旦你開始投入進去了,你要怎麼做呢?有一種最有效的方法嗎?答案是應該每天都練習。“我一旦決定學習一門語言,額就嘗試着每天都使用它。我試着用這門語言思考,寫作甚至用這門語言自言自語。把這門語言同你的日常生活相結合,這是至關重要的。”

  【Trouvez vous un partenaire】

找一個同伴

Matthew a appris plusieurs langues avec son frère jumeau Michael : “On se motive l’un l’autre. Si l’un d’entre nous réalise que l’autre est meilleur dans une langue, alors il devient un peu jaloux et s’emploie à le surpasser, et vice-versa.” N’importe quel autre partenaire vous aidera à rester motivé et vous poussera à vous améliorer de la même façon. “Je pense que c’est une très bonne technique. Pouvoir parler avec quelqu’un est le but de tout apprentissage d’une langue.”

Matthew和他的哥哥jumeau Michael一起學了好幾種語言:“我們相互激勵,如果一方發現另一方比他進步了,他就會嫉妒,並且會想辦法超過,反之亦然。”無論夥伴是誰,都會讓你保持着明確的動機,會以同樣的方式使你進步。“我認爲這是一種非常好的方法,能夠與人交流是學習一門語言的最終目的。”

  【Amusez-vous】

玩兒起來

Utilisez vos connaissances de manière créative. Cherchez des façons amusantes de pratiquer la langue que vous apprenez : créez une pièce de théâtre avec un ami ou une bande dessinée, écrivez un poème ou parlez simplement à qui vous voulez. Si vous ne trouvez pas un moyen de vous amuser dans cette langue, il y a des chances que vous ne remplissiez pas les conditions de l’étape numéro 4.

用創造性的方式來使用你的知識。找一些娛樂的方式來鍛鍊你學習的語言:和你的朋友表演一場戲劇,或者寫連環畫,寫一首詩或者和你想要與之交流的人說話。如果你在這門語言中沒有找到可以娛樂的方式,那很可能是因爲你沒有使用第四種方法。

  【Comportez vous comme un enfant】

像孩子一樣學習

Essayez d’apprendre de la même façon que le font les enfants. L’idée selon laquelle les enfants ont de meilleures capacités d’apprentissage que les adultes tient de la légende. La clé pour apprendre aussi vite qu’un enfant est peut-être tout simplement d’adopter des attitudes enfantines: par exemple en évitant de se prendre trop au sérieux, en jouant avec la langue et en n’ayant pas peur de faire des fautes. C’est en faisant des fautes que l’on apprend.

試着用孩子的方式學習。比起成人,孩子有最好的學習能力。像孩子學得一樣快的關鍵,可能只是簡簡單單地採取孩子的學習態度:比如避免採取太過嚴肅的學習態度,要邊玩邊學,並且不怕犯錯誤。我們就是在錯誤中學習的。

  【Rendez l’apprendissage utile】

學以致用

Parler avec d’autres personnes permettra de conserver votre intérêt pour la langue: “On apprend une langue pour être capable de l’utiliser. Là où il faut être créatif, c’est pour l’utiliser au quotidien. Cela peut être pour écrire une chanson, juste essayer de parler à des natifs de la langue, ou communiquer lorsque vous êtes à l’étranger.

與他人交流能夠使你對這門語言保持一定的興趣:“我們學習一門語言是爲了能夠使用它。那麼爲了能把它使用到日常生活中,就應該具有創造性。這種創造性可能是寫一首歌,試着和以這門語言爲母語的人說話,或者當你在國外的時候,試着與當地人交流。

  【Quittez votre zone de confort】

離開你安逸的生活圈子

Une fois que l’on accepte de faire des erreurs, il faut aussi accepter de se mettre dans des situations potentiellement inconfortables. Cela peut intimider au départ, mais c’est la seule façon de faire des progrès. Peu importe le nombre d’heures que vous passez à étudier la langue, vous ne pouvez pas parler une langue sans vous lancer dans la pratique : parlez à des étrangers dans cette langue, demandez votre chemin, commandez au restaurant. A chaque fois que vous vous lancez dans ce type d’interactions, votre zone de confort s’élargit peu à peu et vous gagnez en assurance dans la langue d’apprentissage.

我們一旦接受犯錯誤,也應該接受了一種不舒適的生活方式。在剛開始的.時候,這會讓人很害怕,但這是唯一能取得進步的方法。你花在學習這門語言的時間是不重要的,你不把語言運用到實際中,你是不能開口說的:用這門語言跟外國人說話,問路,預定賓館。每一次你運用了這門語言,你就會越來越自在,你學習這門語言的的時候,就更加遊刃有餘了。

  【Écoutez】

傾聽

Il faut apprendre à regarder avant d’apprendre à dessiner. Il en va de même pour l’apprentissage des langues. N’importe quelle langue vous paraît étrange la première fois que vous l’entendez, mais plus vous l’entendez, plus vous vous familiarisez avec ses sons et plus il devient facile de parler : “Nous sommes capables physiologiquement de prononcer tous les sons, même si nous n’en avons pas l’habitude. Pour moi, le meilleur moyen de maîtriser la prononciation d’un mot difficile est de l’entendre constamment.

在學會畫之前,要先學會看。學習語言也是一樣,不管你第一次聽到這門語言的時候有多陌生,你聽得越多,你對它的語調就越熟悉,就越容易講出來了:“在生理上,我們能夠發出所有的聲音,即使我們沒有那個習慣。對我來說,掌握一個困難單詞發音的最好方法就是經常聽。

  【Regardez les autres parler】

觀察其他人說話

La mobilisation de la langue, des lèvres et de la gorge varie en fonction de la langue que l’on parle. La prononciation a des implications autant physiques que mentales : “Une bonne manière de travailler sa prononciation est d’observer avec attention quelqu’un qui prononce un mot utilisant le son en question, et ensuite faire de son mieux pour imiter ce son. Ce n’est peut-être pas évident au départ, mais vous y parviendrez au final.

當我們說話的時候,舌頭,嘴脣和喉嚨各司其職。發音既有生理因素,也有心理因素:練習發音的一種好方法是當一個人發出一個單詞時候,要仔細觀察,然後來模仿,發出更準確的音。這在一開始效果不會很明顯,但到最後,你就會成功的。

  【Parlez-vous】

開口說

Quand il n’y a personne autour de vous à qui parler, pourquoi ne pas vous parler à vous-même ? “Cela peut paraître très bizarre, mais parler tout seul une langue que vous apprenez est une très bonne façon de vous entraîner si vous n’avez pas l’occasion de l’utiliser régulièrement.” Cela vous permet de garder votre vocabulaire en tête et cela vous donne confiance en vous en attendant la prochaine opportunité de parler la langue avec quelqu’un.

當你身邊沒有可以交談的人的時候,爲什麼不自己和自己說話呢?“這樣可能很奇怪,但是如果你沒有機會經常使用一門語言,自己對自己說話是掌握它的一種特別好的方法。