烏茲別克語將來時的語法及相關練習

導語:烏語的將來時大致可分爲兩種:不確定將來時和目的將來時,下面YJBYS小編提供烏茲別克語將來時的語法及相關練習,歡迎參考!

烏茲別克語將來時的語法及相關練習

  a. 不確定將來時,表示可能會在將來發生的動作

肯定形式:詞幹+ -r 或 –ar +人稱變化

否定形式:詞幹+ -mas + 人稱變化

  b. 目的'將來時,意義:想要在將來完成的動作

肯定形式:詞幹 + moqchi +人稱變化

否定形式:詞幹 + moqchi + emas(-mas) + 人稱變化

注意:表示maqsad(目的)的動詞還有其他的表示方式,常用的有xohlamoq (想),nimani/nima qilishni xohlamoq

如:Men o'qimoqchiman.= Men kitob o'qishni xohlayman.

  17.2.語法練習

1.請確定下列句子的具體時態。

Men yozgi ta’tilda uyga borarman.

Men Pekinda Markaziy Millatlar universitetida o’qimoqchiman.

Men rus va o’zbek tillarini o’rganmoqchiman.

2.請確定下列句子的肯否定形式,並將其變爲相應的對立形式。

Men bu kitobni o'qirman.

Men kitob o’qimoqchi emasman.

Men kitob o’qimoqchimasman.

3.請將下列表示目的將來時的句子換成xohlamoq的形式。

Men O'zbekistonga bormoqchiman.

Men hozir tushlik qilmoqchi emasman.

U sen bilan gaplashmoqchi.

4.根據提示翻譯句子

1. Qurbonoy阿姨出去了,朝餐廳去了(過去時 出去-chiqmoq)

2. Odina想要去塔什干唸書。(將來時)

3. 我本想和你說句話。(過去時)

4. (以前)常從北邊刮來很大的風。(過去時)

  17.3.對話範例。

-Toshkentda bog’lar ko’pmi?

-Ha, Toshkentda bog’lar ko’p. Bog’i eram, O’zbekiston Milliy bog’i, Ulug’bek nomidagi, Bobur nomidagi va yana bir qancha bog’lar bor.

-Men bugun bog’ga bormoqchiman. Siz qaysi bog’ga borishni maslahat berasiz?

-Hamma bog’ ham o’ziga xos. Lekin men Bobur nomidagi bog’ni yaxshi ko’raman, chunki u yer sokin, ozoda va salqin.

-Bog’da nimalar bor?

-Bog’ juda xushmanzara, daraxtlar va gullar ko’p. Kichik ko’l ham bor, suvda qayiqda sayr qilishingiz mumkin. Bir so’z bilan aytganda, u yerda maza qilib dam olasiz.

-Rahmat, men albatta bu bog’ga boraman.

-Assalomu alaykum.

-Vaalaykum assalom.

-Kechirasiz, Saidni mumkinmi? Men uning kursdoshi Naim bo’laman.

-Said hozir uyda yo’q. U ko’chaga chiqib ketgan edi.

-Qachon kelishini aytolmaysizmi?

-Afsuski, yo’q. U qachon kelishini aytmadi. Kechqurun yana qo’ng’iroq qiling, balki kelib qolar.

-Ha, albatta, qo’ng’iroq qilaman. Bezovta qilganim uchun uzr.

-Hechqisi yo’q. Xayr.

-Olim, sen Samarqandda bo’lganmisan?

-Yo’q, men Samarqandda bo’lmaganman. O’zing-chi?

-Men u yerda ikki marta bo’lganman.

-Chiroyli shahar deyishadi, to’g’rimi?

- Ha, Samarqand juda chiroyli va qadimiy shahar. Ayniqsa, Registon maydoni. Xuddi ertakka o’xshaydi.

-Men ham bu shaharda bo’lishni orzu qilaman.

  17.4. 文章。

Bizning universitetimiz.

Men Markaziy Millatlar universitetida o’qiyman. U Pekin shahridagi katta universitetlardan biri. Markaziy Millatlar universiteti o’tgan asrning elliginchi yillarida tashkil etilgan. Hozir universitetda turli fakultetlar mavjud. Bizning universitetimizda yigirma mingdan ko’p talaba o’qiydi va yashaydi. Men chet tillari fakultetida o’qiyman. Men rus va o’zbek tillarini o’rganaman.

Universitetda kutubxona, oshxona, supermarket, pochta va zamonaviy o’quv binolari bor. Universitetimiz xuddi oromgohga o’xshaydi, unda ko’p daraxtlar va gullar o’sadi.

Universitet-mening ikkinchi uyim. Men universitetimni juda yaxshi ko'raman.

  課後習題

1.記住以下所給詞的意思。

tashkil etilmoq 成立

turli 各種的

mavjud 有

talaba 大學生

chet tillari 外語(複數)

oromgoh 公園

zamonaviy 現代化的

daraxt 樹

gul 花

o'smoq 成長,生長

2.記住以下的詞組或句型

ot'gan asrning elliginchi yillarida 在上個世紀五十年代

U Pekin shahridagi katta universitetlardan biri 她是北京城最大的大學之一。

nima (qachon) tashkil etilmoq 什麼(何時)成立。

Hozir universitetda turli fakultetlar mavjud 現在在大學裏有各種系。

yigirma mingdan ko’p 兩萬多

... xuddi o'xshamoq 什麼像什麼

3.用上述所給的詞組或句型造句。

4.翻譯全文。

5.請就文章互相提問題並回答。

6.熟讀課文並自選角度轉述。

7.請以Bizning universitetimiz爲題寫一篇小文章。

8.對文章中的動詞就三種時(現在時,過去時,將來時)進行語法分析。