對外講解團購漢語熱點詞彙

導語:團購就是團體購物,指認識或不認識的消費者聯合起來,加大與商家的談判能力,以求得最優價格的一種購物方式。下面YJBYS小編讓外國朋友通過英文來認識這個熱點詞彙,歡迎參考。

對外講解團購漢語熱點詞彙

團購就是團體購物,大家一起買東西的`意思。現在最流行網上團購或者說上網團東西。 "Tuangou" is short for tuanti (group) gouwu (buy). The buzzword now is “online tuangou” or “groupshopping online”...

  【釋義】Explanation:

"團購"就是團體購物,大家一起買東西的意思。現在最流行網上團購或者說上網團東西。

"Tuangou" is short for tuanti (group) gouwu (buy). The buzzword now is "online tuangou" or "groupshopping online".

  【例句】Examples:

1、今天你團購了什麼?

What did you get on the tuangou website today?

2、現在年輕人越來越迷網上團購了。

"online tuangou" is becoming increasingly popular among the young people.

3、我團購了幾張音樂會門票,和我一起去吧。

I have booked some concert tickets on a tuangou website. Let's go together .

  【音頻內容】script:

A: 程程,這週末你打算幹什麼?

B: 想去商場買衣服。你跟我一起去吧!

A: 去逛商場?多累呀!上網團購吧。省時,省力又省錢,多好呀!

B: 團購是什麼呀,我還真沒團購過。

A: 你可真out了,連團購都不知道。"Tuan" means a group, for example,tuandui (a team) or jituan (a group)。我想你一定知道"購"是買的意思吧。所以,團購就是大家一起買的意思。

B: 哦,好像明白點了。因爲大家一起買,人多、量大,所以價錢就便宜。

A: 對了。很聰明嘛!

B: 那,你怎麼知道有多少人和你一起買呢?

A: Many specialized group shopping websites sell their products for a big discount. They also require a minimum number of orders. A group shopping is successful only when the number of orders is above the minimum. You can see from the website how many orders are still needed for the group shopping to succeed.

B: 很有意思嘛。不過,如果人數不夠,我的錢不就白花了?

A: 不會。人數不夠,就團不成了。網站會自動退錢的。但很少有團不成的現象。

B: 聽起來很有意思啊!

A: 當然了。今晚你就團購一次試試吧。

B: 好啊,今晚我就團購一身衣服。哎,能團電影票嗎?

A: 當然能了。

B: 太好了,等我團完了,週六咱們一起看電影吧。

A: 好啊!祝你團購順利。

  【背景介紹】Background:

團購就是團體購物,指消費者聯合起來,加大與商家的談判能力,以求得最優價格的一種購物方式。根據薄利多銷、量大價優的原理,商家可以給出低於零售的價格,所以團購的商品價格更爲優惠,現在團購的主要方式是網絡團購。

In a "tuangou", buyers leverage the power of group buying to haggle with the seller as a group in order to get discounts. The sellers can offer a lower price and get benefits by selling multiple items at once. Currently, the major channel is to "tuangou online".