口譯要牢記六要與六不要

想要在口譯考試中,取得一個理想的成績,那麼考生們就要注意以下的六要和六不要了,是不是覺得很疑惑,到底什麼是六要?什麼是六不要呢?下面小編就來和大家詳細介紹一下吧!

口譯要牢記六要與六不要

  口譯筆記六要:

一、筆記要少而精,清晰易讀。

記錄的應當是能提示整個意羣的字(如“不斷擴大”四個字,只要記錄“擴”,或者用上升符號代表),反映邏輯關係的字,和數字等要求精確的細節詞。寫字要儘量快,但不能爲了速度犧牲清晰,讀不懂的筆記還不如根本沒有記錄。

二、要學會藉助劃線和符號,表示常用詞彙以及句中邏輯關係。

例如,“V”可以表示success,“/”可以表示of, 所以當我們聽到success of the American society時,我們可以寫下 V/A;又如,在一個動詞下面加一條下劃線,可以表示進行時態,如“正在進行改革”就可以記錄成“ 改 ”。不難看出,合理的使用符號對於對於口譯成功的重要性。

三、要少線多指,即用同一種符號代表多種相互關聯的意思。

例如,(意指一條橫線穿過圓圓的地球)可以表示across the world, worldwide, global, international, universal, the earth; 而globalization便可用  n 來表示。這樣避免了使用過多符號反而更復雜。

四、要少橫多豎,即按照譯羣,勤換行,尤其是列舉的時候,豎着記錄更爲清晰。

例如,We’ll invest in schools, colleges, universities, libraries and our communities. 最好記錄成:

|- sch

|- col

{- uni

|- libr

|- comm.

五、快速書寫。毋庸置疑,在保證清晰的基礎上,比及應該儘量快。

六、明確結束。在每一段結束後,畫上一道線,或者隔開一段Roman">

  口譯筆記六不要:

初學者往往會陷入一些筆記的誤區,造成口譯的困難。

一、不要把筆記作爲目的,佔用大量腦力,重心一定要放在聽懂上面。

腦記和筆記的'協調是需要大量練習才能提高的,但是把握整體意思、結構的重要性永遠大過將部分字句記錄下來。

二、不要力圖把每一個字都記下來。

除非熟練掌握速記,否則不可能做到把口譯考試的內容都記下來進行視譯(sight interpretation)。因此筆記要記的是反應核心意義的關鍵信息以及細節信息,如數字、專有名詞等等。

三、不要在一段錄音結束後拼命把最後幾個字都寫全。

初學者往往喜歡這樣做,但實際上,這樣做既不必要,又不合理。按照心理學上記憶的規律,最後一句話已經沒有倒攝抑制(retroactive inhibition),是不容易遺忘的;如果花了幾秒鐘在記錄最後幾個字,導致錄音結束後遲遲不開口,浪費寶貴時間,使非常可惜的。

四、不要書寫的過於擁擠,以免過後難以辨認。

五、不要刻意追求使用符號。符號有很多優點,但是創造過多的符號、以至於聽到某個詞之後腦力用在了回憶其符號之上,就成了本末倒置。

六、不要現場發明符號。經驗表明,在口譯現場大腦高度緊張的狀態下,從未使用過的符號在事後口譯時往往會難以再現其含義。因此,包含符號的筆記系統,一定要平時建立、熟練應用,而臨場不要創造符號。