不確定的數字該如何翻譯?
引導語:下面小編就來教一下大家不確定的數字該如何翻譯,希望能夠幫助到大家,謝謝您的閱讀。
一、表示“差不多”的數目
差不多,是一種特殊的表示“少於”的數目的方法,接近特定數目或僅差一點。漢語在數詞前加“近”、“將近”、“接近”、“幾乎”、“差不多”、“差一點”、“差一點不到”等詞表示。英語在數詞前加nearly,almost,toward,close on等詞或詞組表示, 例如:
ly/almost/toward fifty years old將近五十歲/差一點五十歲
2. nearly/almost/close on one hundred yuan將近一百元/差不多一百元
二、表示大約數目
大約數目指的是圍繞特定數目、以及比特定數目或多或少的數目。漢語在數詞前加“約”、“約計”、“大約”、“大概”等詞,或在數詞後加“左右”、“上下”等詞表示。英語(論壇)在數詞前加 about, around,some,approximately,roughly,more or less,in the neighbourhood of等詞或詞組,或在數詞後加or so,or thereabout,in the rough等詞組表示,例如:
t/around five o’clock大約五點鐘/五點鐘左右
2. about/around/some/approximately/roughly/more or less/in the neighbourhood of twenty people 大約二十人/二十人左右
三、 表示“少於”的數目
表示比特定數目少或小的數目,漢語在數詞前加“少於”、“小於”、“低於”、“不到”、“不及”、“不足”等詞,或在數詞後加“以下”、“以內”、“以裏”等詞表示。英語在數詞前加fewer than, less than,under,below,within等詞或詞組表示,例如:
r than/less than/under/below/within one thousand yuan少於一千元/不到一千元/一千元以下
w zero degrees Celsius 攝氏零度以下
四、表示“數十”等數目
表示“數十”、“數百”、“數千”等不確定數目,英語在ten/dozen/score/hundred/thousand/million/billion等數詞的複數形式後加of 構成,例如:
of(20—99);dozens of(24—99); scores of(40-99) 數十/幾十/好幾十
reds of (200—999);several hundred 數百/數以百計/幾百/好幾百/成百
sands of (2,000—9,999);several thousand 數千/數以千計/幾千/好幾千/成千
of thousands of (20,000—99,999) 數萬/數以萬計/幾萬/好幾萬
reds of thousands of (200,000—999,999) 數十萬/幾十萬/好幾十萬
ions of (2,000,000—9,999,999) 數百萬/幾百萬/好幾百萬
of millions of (20,000,000-99,999,999) 數千萬/幾千萬/好幾千萬
reds of millions of (200,000,000-999,999,999) 數億/幾億/好幾億
9.數十億/幾十億/好幾十億 billions of(2,000,000,000—9,999,999,999)
五、表示“多於”的數目
表示比特定數目多或大的數目,漢語在數詞前加“多於”、“大於”、 “高於”、 “超過”等詞,或在數詞後加“多”、“來”、“幾”、“餘”、“以上”等詞表示。英語在數詞前加more than ,over,above,upwards of等詞或詞組表示,或用在數詞後加and more,odd,and odd等詞或詞組表示,例如:
than/over/above/upwards of a hundred yuan one hundred yuan and more/odd/and odd一百多元/一百來元
e thirty-two degrees Fahrenheit華氏32度以上
六、表示“介於"的數目
表示介於兩個特定數目之間的`數目,漢語用“到”、“至”等詞連接兩個數詞,或用“介於…之間”表示。英語用from…to;(anywhere)between…and…表示,例如:
five to six days; between five and six days五至六天
eight hundred to nine hundred kilometres anywhere between eight hundred and nine hundred kilometres(介於) 八百到九百公里 (之間)
七、表示“相鄰”的數目
連用兩個相鄰的數字,表示一個不確定數目。英語用or連接兩個相鄰數字來表示。注意“三三兩兩”是特殊的“相鄰”的數目。表示“兩個或兩個以上”等,英語在數詞後加or more表示, 例如:
or three兩三個
y or seventy六七十
e thousand or four thousand三四千
4. by twos and threes 三三兩兩
or more兩個或兩個以上
相關文章
-
翻譯考試中如何翻譯數字?
由於英漢兩種語言在表達數字以及倍數增減方面存在一定的差別,所以我們在翻譯時應該十分小心,不然稍有不慎,就會出現錯誤。下面小編就給大家帶來詳細翻譯方法,希望能夠幫助到您! 一、數詞組成的常用短語這類短語大多是由 -
如何翻譯數字?
引導語:如何翻譯數字?下面就和小編一起來看看翻譯數字的方法,希望能夠幫助到您喲。一、數詞組成的常用短語這類短語大多是由數詞和介詞搭配而成,或是數詞和其他詞類搭配而成,常用來表示不確定的範圍和概念,有時也可表示事 -
數字怎麼翻譯?考翻譯資格證會出現的數字翻譯
引導語:對於考翻譯資格證的同學而言,敢於數字的翻譯可以說是簡單但是又不容易的,下面是小編整理的關於翻譯數字的技巧和方法,希望對大家有幫助。 一、數詞組成的常用短語這類短語大多是由數詞和介詞搭配而成,或是數詞和 -
如何正確翻譯定語成分
定語成分的翻譯,是翻譯考試中的一個重點也是難點,很多考生都說無法掌握這類題,爲了解決大家的這個問題,今天小編特地給大家整理出了一些好的方法,希望大家可以用心學習! 一、主從結構譯爲並列結構例1:The police are conce -
微生物檢驗中菌落總數的不確定度如何評定
在ISO/IEC17025《校準和檢測實驗室能力的通用要求》中明確指出實驗室出具的檢測報告應包含有關評定校準或測試結果的不確定度說明,故對測量結果進行不確定度的評定成爲檢測實驗室的重要內容。下面是yjbys小編爲大家帶 -
員工薪酬到底該如何制定?有什麼方法?
企業薪酬管理中,薪酬是什麼?薪酬就是維持生命存在的因素,如果一個員工的薪酬連自己的生活都不能保障,那麼誰還會願意全力以赴爲公司賣力呢,所以薪酬管理的制定是人力資源管理者最重要的環節之一。從員工的角度來看,各種補 -
如何提高翻譯能力?
已到了一天的末尾,在你心中有什麼感想呢?此時此刻我們需要寫一篇日記了。你所見過的日記應該是什麼樣的?下面是小編精心整理的開學日記6篇,希望對大家有所幫助。開學日記 篇1開學啦!這漫長的暑假真使我受不了,沒朋友陪我玩, -
狀語從句如何翻譯?
引導語:狀語從句內容豐富,涉及面廣,可以用來表示時間、原因、條件、讓步、目的、結果、等意義,那麼狀語從句如何翻譯呢?下面就和小編一起來看看方法吧。 一、時間狀語從句在英語中,時間狀語從句的連接詞常常有:when(當... -
口譯中遇到中文稱謂如何翻譯?
在外事接待活動中,譯員首先面臨的一道難題是稱謂的口譯。稱謂代表了一個人的職位、職銜或學銜,體現了一個人的資歷和地位。稱謂的誤譯不僅是對有關人員的不尊重,而且也會產生種種不良的後果。稱謂的準確翻譯其關鍵在於譯 -
如何運用增詞法進行翻譯?
有些英語單詞在翻譯成漢語後,就可能出現意思不夠明確或者句子不夠通順的現象,還有一些英語單詞,在英語原文中意義明確而完整,但是翻譯成漢語後卻不通順,遇見這樣的情況,就需要我們使用增詞法的翻譯技巧了,那麼什麼是增詞法翻