翻譯技巧:英漢文化中常見的十大差異
在開放的現代社會,跨文化的言語交際顯得愈發重要,已經成爲現代交際中引人注目的一個特點。交際中的文化差異隨處可見,言語環境中的文化因素受到普遍重視。下面是英漢文化中十大常見差異。
1.回答提問
中國人對別人的問話,總是以肯定或否定對方的話來確定用“對”或者“不對”。如:
“我想你不到20歲,對嗎?”
“是的,我不到20歲。”
(“不,我已經30歲了。”)
英語中,對別人的問話,總是依據事實結果的肯定或否定用“Yes”或者“No”。如:
“You're not a student,are you?”
“Yes,I am.”
(“No,I am not.”)
2.親屬稱謂
英語的親屬以家庭爲中心,一代人爲一個稱謂板塊,只區別男性、女性,卻忽視配偶雙方因性別不同而出現的稱謂差異。顯得男女平等。如:
英文“grandparents,grandfather,grandmother”,而中文“祖輩、爺爺、奶奶、外公、外婆”。
再如,父母同輩中的稱謂:英文“uncle”和“aunt”,而中文“伯伯、叔叔、舅舅等,姑媽、姨媽等”。
還有,英文中的表示下輩的“nephew和 niece”是不分侄甥的,表示同輩的`“cousin”不分堂表、性別。
3.考慮問題的主體
中國人喜歡以對方爲中心,考慮對方的情感。比如:
你想買什麼?
您想借什麼書?
而英語中,往往從自身的角度出發。如:
Can I help you?
What can I do for you?
4.問候用語
中國人打招呼,一般都以對方處境或動向爲思維出發點。如:
您去哪裏?
您是上班還是下班?
而西方人往往認爲這些純屬個人私事,不能隨便問。所以他們見面打招呼總是說:
Hi/Hello!
Good morning/afternoon/evening/night!
How are you?
It's a lovely day,isn't it?
5.面對恭維
中國人的傳統美德是謙虛謹慎,對別人的恭維和誇獎應是推辭。如:
“您的英語講得真好。”
“哪裏,哪裏,一點也不行。”
“菜做得很好吃。”
“過獎,過獎,做得不好,請原諒。”
西方人從來不過分謙虛,對恭維一般表示謝意,表現出一種自強自信的信念。如:
“You can speak very good French.”
“Thank you.”
“It's a wonderful dish!”
“I am glad you like it.”
相關文章
-
考研英語翻譯之英漢文化思維差異和翻譯
文化從廣義上來說,是指人類社會歷史實踐過程中所創作的物質財富和精神財富的總和。從狹義上來說,是指社會的意識形態,以及與之相適應的制度和組織機構。而語言與文化是密不可分的。語言是文化的組成部分,是文化的載體。思 -
考研英語英譯漢常見五種句型的翻譯技巧
英漢詞句組成和排列的順序千差萬別,因此英譯漢時作些調整,顛倒一下順序,則是一種極爲常見的翻譯技巧。下面一起來看看!1、複合句翻譯技巧複合句翻譯可分爲部分翻譯和完全翻譯兩種技巧。This university has newly establi -
考研英語英譯漢常見的五種句型翻譯技巧
1、 雖然歲月如流,什麼都會過去,但總有些東西,發生了就不能抹殺。讓我們一起去發生故事吧!早安!2、 是每個人都能成爲自己想要的樣子,但至少每個人都可以努力成爲自己想要的樣子。3、 至於未來會怎麼樣,要用力走才知道,你既然 -
考研英語英譯漢常見句型翻譯技巧
英漢詞句組成和排列的順序千差萬別,因此英譯漢時作些調整,顛倒一下順序,則是一種極爲常見的翻譯技巧,這種翻譯技巧共分五種類型,希望對大家有所幫助。1、複合句翻譯技巧複合句翻譯可分爲部分翻譯和完全翻譯兩種技巧。This -
考研英語英譯漢常見五種句型翻譯技巧
英漢詞句組成和排列的順序千差萬別,因此英譯漢時作些調整,顛倒一下順序,則是一種極爲常見的翻譯技巧,這種翻譯技巧共分五種類型。下面是小編爲大家帶來的考研英語英譯漢常見五種句型翻譯技巧,歡迎閱讀。1、複合句翻譯技巧 -
商務英語翻譯中的文化差異解析
近年來,隨着我國加入WTO和對外開放的進程不斷深入,對外商務活動更加頻繁,商務英語翻譯顯得更爲重要。而在翻譯過程中,要保證翻譯的完整清楚必須考慮到文化的因素,注意中西文化的差異。以下是關於商務英語翻譯中的文化差異 -
考研英語翻譯應注意的英漢差異
碩士研究生入學考試英語卷的翻譯部分往往是廣大考生薄弱的環節,那麼根據統計,考生的得分大部分都是在3分到5分之間,能考到6分以上,就是很不得了的事情了。那麼考研翻譯究竟難在哪裏?是結構複雜?生詞太多?缺乏技巧?領域陌生?雖 -
淺析中西方文化差異與英語翻譯
最近入手了一些心形鋯石,做了一個幸運四葉草吊墜。主要材料:綠色6毫米心形鋯石 4銀片 1所需工具:牙機 1熔焊機 1鉗子 2線鋸 1鏨刻膠板 1銼刀 1砂紙 3錘子 1鑿子 1製作步驟:第1步:先用銀板鋸出5毫米 -
高職學生英語翻譯學習中有哪些常見錯誤及翻譯技巧
數據顯示我國高職學生的英語翻譯能力普遍弱,主要原因是由於中西方文化背景差異大,相關英語教育制度體系待完善。因此,本文提出了幾點提升高職學生翻譯能力的建議,高職學生在學習英語翻譯的環節中,在熟記於心的基礎上,需要積 -
文學翻譯中不可忽視中英文化差異
紫光檀手鐲芯料雕刻喜歡的字!主要材料:紫光檀木料 一塊所需工具:牙機 一套球頭磨刀 一套單刃磨頭 一個砂紙 一套鬃毛刷 一個製作步驟:第1步:我這裏偷懶,用的是手鐲芯料,具體是方的圓的長的扁的,大家可根據自己喜