辨別分不清的英語單詞
引導語:辨別,意思是指對不同的事物在認識上加以區別,是屬於現代漢語中的白話詞彙,在古代該詞比較少見,是屬於使用頻率較高的漢語詞彙。以下是本站小編分享給大家的辨別分不清的英語單詞,歡迎閱讀!
Bear feet or bare feet?
熊腳or 赤腳
Bear and bare are often confused when used as verbs. While bare means ‘to uncover (a part of the body or other thing) and expose it to view’, the verb bear relates to carrying or supporting, both literally and figuratively. Bear can, of course, be a noun –denoting the furry animal. Bare, on the other hand, can also be used as an adjective, meaning ‘not clothed or covered’. So it does make quite a difference whether someone has bear feet or bare feet.
Bear和bare在用作動詞時經常會被混淆。Bare意思是露出(身體或物品的`一部分)讓別人可以看到,而動詞bear無論字面意義上還是比喻象徵意義上,都有承擔,支撐的意思。當然,Bear作爲名詞——說的就是那種毛茸茸的動物(熊啦)。另一方面,Bare也可以作爲形容詞使用,意思是“沒遮蓋,赤裸的”。所以一個人是熊腳還是赤腳,意思差了十萬八千里。
A stationery car or a stationary car?
文具車or 停着不動的車
Another very common mistake is to confuse stationary and stationery. The two have the same pronunciation and their spelling is very similar, but while stationary is an adjective meaning ‘not moving’, stationery is a noun referring to writing materials.
另一對經常混淆的詞是stationary 和stationery。這兩個詞有相同的發音,他們的拼寫也十分相似,但是stationery是一個形容詞,意思是“固定的”。而stationery是名詞,指的是“文具”。
A dessert island or a desert island?
甜品島or 荒島
While the prospect of stranding on a dessert island may sound quite appealing to some, you’d probably be more likely to end up on a desert island after having survived a shipwreck. Similarly to the stationary and stationery confusion, a single letter can make a big difference here. Desert can be used both as a noun and a verb, meaning ‘a waterless, empty area’and ‘to abandon someone’, respectively. A dessert, on the other hand, is the sweet course of a meal.
置身於一座甜品島上的前景可能聽起來對很多人都很有吸引力,但如果是在一起沉船事故中劫後餘生的你,可能更希望看到一座荒島。跟stationary 和stationery 的混淆一樣,一個字母的差別意思南轅北轍。Desert可以被用作名詞和動詞,分別是“沙漠,荒地”和“拋棄,丟開”的意思。而dessert則是甜品的意思。
A supermarket isle or a supermarket aisle?
超市島or 超市過道?
There may be no such things as dessert islands, but what about supermarket isles? The homophones isle and aisle are both nouns, with the former referring to an island, and the latter to a passage between rows of seats. Thus, you’d perhaps come across an aisle rather than an isle while doing your grocery shopping.
也許甜品島這樣的地方不存在,但超市島是個什麼東東呢?同音異意詞isle和aisle都是名詞,前者指一座島,後者則是指一排排座位之間的過道。因此,當你在雜貨店採購的時候,你也許是走在過道上,而非島上。
A gorilla soldier or a guerrilla soldier?
猩猩士兵or 游擊隊員?
Gorillas are not necessarily known for their combative, militant nature, but guerrillas certainly are. Although gorilla can be informally used to describe a person, or more specifically, ‘a heavily built aggressive-looking man’, in a military context, speaking of guerrilla soldiers makes more sense, as it refers to ‘a member of a small independent group taking part in irregular fighting’.
大猩猩並不被人熟知它好戰好鬥的本性,但游擊隊卻是。雖然非正式用法,gorilla 可以用以形容一個人,或者更具體的說,“一個外表很有攻擊性的男性”,在軍事定義中,用guerrilla soldiers(游擊隊員)顯然更合適,因爲他是指“一個進行非正規戰鬥的獨立團體的一員”。
相關文章
-
關於願意的英語單詞辨別解析
願意的英文:wishwantreadywilling to do sth參考例句:"I will" is an affirmative.“我願意”是肯定語。They are willing to take manual jobs.他們願意幹體力活。Be prepared to; be ready to準備;打算;願意I'd l -
新概念英語第4冊單詞的辨別與翻譯
導語:新概念英語第四冊的單詞有很多,下面講解重點單詞的辨別與翻譯,歡迎大家參考。Generally speaking, almost all of English words share meanings in three aspects.總的來說,幾乎所有英語單詞的意義都表現在以下三個 -
新概念英語第四冊單詞辨別與翻譯入門知識
英語單詞的產生是漢英兩種語言雙向交流的產物,一些帶有中國特色的名稱和概念進入了英語詞彙,同時還有一些英語詞彙進入了漢語,在文化環境中衍生出新的含義,形成了英語詞彙的語義文化特徵。下面是由小編爲大家分享整理的新 -
怎麼辨別辨別嶺頭單樅茶的好壞
嶺頭單樅茶又稱白葉單樅茶。以下是小編整理的怎麼辨別辨別嶺頭單樅茶的好壞,歡迎參考閱讀!1.觀外形:好的單叢,條索緊結,壯實或圓碩,色澤褐潤或烏褐油潤。2. 聞香氣:好的`單叢,要求香味明顯,香氣清高或濃郁,能持久。3.察湯色:好 -
會考英語詞彙的辨別與理解
1. sound, voice, noisesound自然界各種各樣的聲音;voice人的嗓音;noise噪音 eg:I hate the loud noise outside. 2. photo, picture, drawingphoto用照相機拍攝的照片;picture可指相片,圖片,電影片;drawing畫的畫 e -
英語單詞的辨析總結
國中英語學習方法關於“溫和的”的英語單詞的辨析總結gentle, mild, soft, tender, moderate這些形容詞均含有“溫和的,柔和的”之意。gentle : 指溫柔、親切、優雅。常含有節制和意味。mild : 用於人時,指天性溫順 -
英語四級成績單如何辨別真僞?
近年來網絡裏面辦理英語四級成績單的業務在學生找工作的季節異常活躍。那麼英語四級成績單怎麼辨別真僞呢?下面我們看看各位能想到的辨別英語四級成績單真僞的方法:【2016年下半年英語四級考試時間】一、網上查詢輸入 -
趣味英語之單詞也分性別?
單詞居然也能分性別?是不是覺得很神奇啊,下面就和小編一起來看看這些分了性別的單詞吧! 一、在名詞後加ess: (對比,前面的單詞爲陽性,後面的爲陰性)author:authoress 女作家heir:heiress 女性繼承人host:hostess 女主人lion -
關於驚訝的英語單詞辨析
amaze,astonish,surprise都含有一定的 驚訝 之意amaze 使吃驚,程度比surprise強,一般指好事.astonish 使驚愕,指使人大吃一驚,含有幾乎使人無法相信之意,是個語氣較強的詞 sth./to do sth./that... 被...驚嚇 )surpri -
英語六級單詞辨析技巧
當我第一次踏進廣東電視臺《生存大挑戰》辦公室的門時,根本沒有想到,在之 後的兩個月,我會在這裏收穫一段快樂而難忘的時光。我不僅從同事們身上學到很多 東西,和他們成爲朋友,更重要的是,我在實習過程中拿到了開啓通往社會