英語單詞記憶方法總結

關於英語詞彙的記憶方法已經有許多了,其中包括聯想記憶法、詞根詞綴記憶法等。當然其實並沒有一種方法是一點用處都沒有的,也沒有哪一種方法是適合所有人的。大家都是在學習的過程中摸索前進的,以下是小編爲大家搜索整理的英語單詞記憶方法總結,希望能給大家帶來幫助!更多精彩內容請及時關注我們應屆畢業生考試網!

英語單詞記憶方法總結

  一、合成記憶法

有些漢字,比如“明““解“等屬於合成字。“日“即太陽,是白天光明的來源;“月“即月亮,是黑夜光明的來源;所以“明“就“日“和“月“兩個字合成而來。 又,古時候人們宰牛是將“刀“放在“牛“的“角“後開始將其解體的,所以,“解“字就由“角““刀和“牛“三個字合成而來。在英語詞彙裏有與此類似的合成 詞,這些合成詞是由兩個或兩個以上的具有獨立意義的子詞組合而成的,而且合成詞的意義通常就是其構成中子詞意義的疊加與複合。根據子詞與合成詞的內在關係記憶英語單詞,就好比是對合成漢字進行“以形說義“一樣。所以,我們把合成記憶法看作是英語單詞“說文解字“之一。

1. football n. 足球,足球比賽〔foot腳、足,ball球;主要靠腳踢來進行的球賽〕

2. himself pron. 他自己,他親自〔him他,self自己〕

3. overcome vt. 戰勝,克服〔over越過,come來;努力地越過各種障礙而來〕

4. sometime ad. 將來某個時候,過去某個時候〔some某一,time時候〕

5. widespread a. 分佈廣的,散佈廣的〔wide寬廣的,spread散佈、蔓延〕

  二、構詞分析法

就像漢字由偏旁部首組成一樣,許多英語單詞也是由詞根、詞綴按照一定的邏輯聯繫構成的。單詞數量雖然浩瀚如海,但常用的詞根、詞綴數量和漢字的偏旁部首差不多,只有二三百個。若利用詞根、詞綴對英語單詞進行構詞分析和解形釋義,單詞既好認又好記,詞義一目瞭然。如果像歸納分析同部漢字那樣歸納分析同根的英語單詞,還可舉一反三,觸類旁通,很快地記住一組組的單詞。這方面,構詞分析法與漢字的“以形說義“有異曲同工之妙,可以說是英語單詞的“說文解字“之二。

詞根是一個單詞的核心部分,它表示單詞的基本詞義。有的詞根能單獨使用而成爲單詞,叫做“自由詞根“或“根詞“。前綴是加在詞根或單詞前面的部分,它具有一定的含義,能改變、限制或加強詞根和單詞的含義。前綴的表示方式是在字母或字母組合後面加一短橫,如in-。後綴是加在詞根或單詞後面的部分,對詞根和單詞的意義進行補充。常用的後綴有名詞後綴、動詞後綴、副詞後綴和形容詞後綴四種形式。後綴的表示方式是在字母或字母組合前面加附一短橫,如-er。中綴是在單詞裏起連接作用的字母或字母組合。

1. advise vt. 勸告,建議〔前綴ad-對、向,詞根vis看,-e動詞後綴;就某件事應該如何做向別人提出自己的看法〕

2. invisible a. 看不見的,無形的〔前綴in-不、無,詞根vis看,形容詞後綴-ible可…的;不可能被看見的〕

3. revise vt. 複習,修改〔前綴re-再、又,詞根vis看,-e動詞後綴;爲了究錯而再次查看〕

4. television n. 電視,電視機〔詞根tele遠,詞根vis看,-ion名詞後綴;通過電波由遠處傳來可供觀看的圖像〕

5. visual a. 看得見的,視覺的〔詞根vis看,形容詞後綴-ual…的;看得見的

注意:① 同一詞根或詞綴有變體形式,詞根、詞綴也存在着同形異義、異形同義的情況。②讀者在初學時不宜孤立地背記詞根和詞綴,要在常用詞彙的構詞分析中循序漸進,日積月累地學習和記憶詞根、詞綴等構詞知識,否則越學越糊塗。

  三、借梯上樓法

我們稍微留心一下就會發現,儘管漢字和英語單詞是兩種截然不同的語言文字,但它們有着共同的表現形式:漢語拼音字母與英文字母同形。這就使得某些漢字的拼音字母組合(對無關緊要的拼音聲符進行省略)與一些英語單詞的英文字母組合恰好相同。對於常用的漢字,我們已基本上爛熟於心,若利用漢語拼音爲中介與英語單詞進行奇特聯想,就能既快又牢地記住英語單詞。

我們都知道,漢語裏有異音異義的同形字,英語裏有異音異義的同形詞,而我們這裏採用的可以說是一種特殊的 “漢英同形字詞記憶法“。在此,我們將漢語拼音比作梯子,記住了單詞喻爲上樓,故稱爲“借梯上樓法“。

1. ban n. 禁令,禁止〔頒〈ban〉布禁令〕

2. die v. 死,死亡〔諜〈die〉報工作危險,多是九死一生〕

3. hang vi. 懸掛,吊着〔吊着嗓子,引吭〈hang〉高歌〕

4. pin n. 別針,針飾〔針飾是精品〈pin〉〕

5. song n. 歌曲,歌聲〔送〈song〉你一首歌〕

  四、庖丁解牛法

當一些英語單詞比較長而無法用合成記憶法和構詞分析法來識記時,我們就可以運用庖丁解牛法嘗試一下。此法原理出自中課本里的古文《庖丁解牛》所記敘的故事。 文中說庖丁在解剖牛體時,技藝高超,動作敏捷,姿態優雅,原因就是他對牛體的骨架脈絡結構瞭然在胸,知道關鍵環節之所在,故能操刀自如,遊刃有餘。

據此,對於那些較長的單詞,我們可以先仔細觀察其詞形特徵,從便於記憶的角度出發,將其人爲地分解成自己所熟悉的單詞、英文字母和漢語拼音、拼音字母或拼音的首字母,然後用奇特聯想法串起來,造成了深刻印象,就能達到以舊帶新、速記單詞的目的。庖丁解牛法實際上就是合成記憶法、構詞分析法以及借梯上樓法融合之後的演變,當屬英語單詞的“說文解字”之三。

1. ache vi./n. 疼痛〔一(a)扯〈che〉繃帶,傷口就疼〕

2. banquet n. 宴會〔宴會未過半〈ban〉,賓客卻〈que〉退〈t〉席〕

3. career n. 生涯,職業〔家長都關心(care),兒〈er〉子的職業〕

4. desire v./n. 願望,要求〔願望得〈de〉到滿足,先生(sir)見到嫦娥〈e〉〕

5. island n. 島,島嶼〔島是(is)水中的陸地(land)〕

6. panda n. 小熊貓〔小熊貓盼〈pan〉長大〈da〉〕

7. rare a. 稀有的,難得的〔人〈r〉是(are)稀有的高級動物〕

8. shoulder vt. 肩負,承擔〔應該(should)讓兒〈er〉子肩負重任〕

9. tenant n. 房客〔房客一巴掌,揍扁十(ten)螞蟻(ant)〕

10. weather n. 天氣,氣象〔我們(we)正在(at)聽她(her)預報天氣

  五、明察秋毫法

在學習中文識記漢字的過程中,我們常將一些諸如“括“與“擴“這樣的同音字、“京“與“津“這樣的近音字以及“向“與“何“這樣的近形字歸納整理出來,比較異同以便強化記憶。英語詞彙中的同音詞、近音詞和近形詞也不少,它們的差異細微,以至於我們在學習過程中,一不小心就會出錯。所以,在識記這些單詞時,我們同樣可從自己已學過的詞彙裏找出其同音詞、近音詞或近形詞,着重留意它們的不同之處,進行辨異對比,就不會再輕易地張冠李戴了。

1. flour n. 麪粉,粉狀物〔同音詞〕花(flower)蜜像麪粉(flour)

2. path n. 小路,小徑〔近音詞〕經過(pass)小路(path)

3. toe n. 腳趾,足尖〔近形詞〕足尖(toe)就是腳的頂端(top)由近形詞比較記憶法還可引伸出同尾詞比較記憶法:

4. flood n. 洪水,水災〔同尾詞〕洪水(flood)之中,木頭(wood)漂流

5. scream vi. 尖叫 n. 尖叫聲〔同尾詞〕夜裏做惡夢(dream),發出尖叫聲(scream)

若將近形詞比較記憶法與借梯上樓法融會變通一下,我們還可以如此記憶英語單詞:

6. lung n. 肺〔近形詞〕狼〈lang〉心狗肺(lung)

7. van n. 有篷載重汽車,運貨車〔近形詞〕運貨車(van)上是鹽〈yan〉包

此外,若將近形詞比較記憶法作進一步的引申,我們還可將 other 和 order 做爲詞首詞尾字母相同的 首尾詞 進行聯想記憶;可將 teacher 和 butcher 作爲 同尾詞 進行聯想記憶;可將 burst 和 nurse 作爲 同腰詞 進行聯想記憶;可將 garden 和 pardon 作爲 腰尾詞 進行聯想記憶;可將 custom 和 stomach 作爲 同部詞 進行聯想記憶。

  六、詞形顛倒法

將漢字“幹“顛倒過來寫就是“士“,再將“由“顛倒一下就成了“甲“,這是一種簡捷的漢字識記方法。無獨有偶,在英語詞彙裏存在同樣的情況,將某些單詞的字母組合反順序寫出來觀察,就變成了另外一些單詞,即它們兩兩之間的詞形也是互爲顛倒。對這樣的英語單詞用奇特聯想法以舊帶新,不僅令人興趣盎然,而且可以 達到速而準的記憶效果。

1. evil n. 罪惡〔顛倒詞〕生活(live)一顛倒,變成了罪惡(evil)

2. net n. 網〔顛倒詞〕十(ten)張網(net)

3. pot n. 壺,罐〔顛倒詞〕壺(pot)的`蓋子在其頂端(top) 如果將詞形顛倒法與借梯上樓法融合之後延伸一下,我們還可以如此記憶英語單詞:

4. nut n. 果仁,乾果〔顛倒詞〕吞〈tun〉食果仁(nut)

5. new a. 新的〔顛倒詞〕新(new)聞〈wen〉

  七、子母詞聯想法

我們都還記得,當初我們學會了“大““尺“和“採“等漢字以後,師長們是這樣教我們識記生字的:“大“字頭上加一橫就是“天“字,“尺“字下面添兩點就是 “盡“字,“採“字右邊增補三撇就是“彩“字。相應地,有些英語單詞在詞形上也是由一些子詞在前面或後面加上其它字母或字母組合構成的。若用奇特聯想法將子詞與包含着子詞的母詞進行串記,就能利用所熟知的單詞作爲提示線索,來幫助記憶陌生的單詞,如此即可減輕記憶負擔,提高學習效率。

1. elbow n. 肘

〔子母詞〕曲肘(elbow)成弓(bow)

2. giant n. 巨人

〔子母詞〕巨人(giant)喜食小螞蟻(ant)

3. height n. 高度

〔子母詞〕高度(height)達八(eight)尺

若將借梯上樓法引入子母詞聯想法,我們還可以如此記憶英語單詞:

4. avenue n. 林蔭道,大街

〔子母詞〕林蔭道(avenue)上的落葉,無人清掃遭虐〈nue〉待

5. morning n. 早晨,上午〔子母詞〕寧〈ning〉靜的早晨(morning)

  八、邏輯歸納法

在 我們初學漢語且識記的漢字達到一定的數量之後,師長們就會告訴我們這樣一些方法:將意義相近的字如“抓“與“握“,意義相反的字如“黑“與“白“,意義相關的字如“春、夏、秋、冬“分門別類歸納一下,便於聯想記憶和複習鞏固。像這種識記漢字的方法,我們可直接照搬過來用以記憶英語單詞,以近義、反義或詞義相關的標準進行聯想記憶,要比孤立、零散地記單詞效果好得多,例舉略。

  九、音義聯想法

世界上任何民族的語言,都存在一些模擬大自然聲響的擬聲詞。例如,漢語中有模擬狗叫的“汪汪“聲、模擬物體坍塌的“嘩啦“聲和模擬敲鑼的“噹噹“聲。英語中不僅有擬聲詞,而且還有音譯詞,它們和漢語中的擬聲詞一樣,其發音與詞義有着緊密的聯繫,易於聯想便於記憶。受擬聲詞和音譯詞記憶效果的啓發,我們可以有意識地利用漢語的發音模擬英語單詞的讀音,並將單詞的讀音與其詞義聯想起來進行記憶,這種方法叫做音義聯想法或者諧音法。該法能達到聞其聲知其義的效果,讀過兩遍即可做到過“耳“不忘。

使用音義聯想法時必須注意:①掌握國際音標的準確拼讀。②要因詞施用,不可勉強而爲。③只把諧音作爲記憶單詞的輔助手段和提示線索,不依賴諧音拼讀單詞。

1. 模擬生物或物體發出聲響的擬聲詞

① cough n./vi. 咳嗽

② tick n.( 鐘錶的)滴答聲

2. 由單詞發音轉化而來的音譯詞

③ engine n.引擎,發動機

④ humour n.幽默

3. 將單詞發音與其詞義進行聯想的諧音詞

⑤ candy n. 糖果〔看弟(諧音)吃糖果,自己流口水〕

⑥ holy a. 神聖的〔神聖的厚禮(諧音)〕

⑦ myth n. 神話〔神話是祕事(諧音)〕

⑧ sleeve n. 衣袖〔使力舞(諧音)衣袖〕