不可隨便省略的物主代詞

導語:英語中很多物主代詞是可以省略的`,但是也有一些是不可以隨便省略的,下面YJBYS小編講解不可隨便省略的物主代詞,歡迎參考!

不可隨便省略的物主代詞

請看下面這個句子:

When I told him the news, he smiled and shook __________ head.

A. the B. his C. a D. ×

分析:此題應選B。容易誤選D。因爲按照漢語習慣,通常只說“搖頭”,而不說“搖他的頭”。

在漢語中,像“我的”“你的”這類詞有時可以省略,但在英語中,這類相應的物主代詞卻通常不宜省略。如:

有問題請舉手。

正:Put up your hands if you have any questions.

誤:Put up hands if you have any questions.

他切傷了手指。

正:He had his finger cut.

誤:He had finger cut.

他拿起帽子就走出了房間

正:He picked up his cap and left the room.

誤:He picked up cap and left the room.

別把手放在口袋裏。

正:Don’t put your hands in your pockets.

誤:Don’t put hands in pockets.

有時英語中也可以省略物主代詞。如:

他來時,我正在吃早餐。

正:When he came, I was having breakfast.

正:When he came, I was having my breakfast.

但是有時物主代詞的有無,會產生語義上的差異。如:

lose heart 灰心

lose one’s heart (to) 傾心於(某人),愛上(某人)