英語六級考前練習翻譯素材
中國將進一步發展經濟、擴大開放,這對海外企業意味着更多的商機。下面是小編整理的英語六級翻譯素材就有跟企業發展相關的,希望能幫到大家!
企業發展
中國將進一步發展經濟、擴大開放,這對海外企業(enterprises)意味着更多的商機。改革開放以來,中國企業與海外企業一直積極開展經濟技術合作,並取得了巨大成就。海外企業不僅幫助了中國企業的成長,而且也在合作中獲得了收益。中國政府將繼續提供有利的政策和條件,推動中國企業與國外企業進一步開展合作。
參考翻譯:
Chinawill develop its economy further and open itself wider to the outsideworld,which offers more business opportunities to overseas enterprises. SinceChina's reform and opening up, Chinese enterprises have been cooperating withoverseas enterprises in terms of economy and technology, and have scored greatachievement. Overseas enterprises have not only helped Chinese enterprises withtheir growth, but also benefited from the cooperation. Chinese government willcontinue to offer favorable policies and conditions to promote the furthercooperation between Chinese and overseas enterprises.
低碳生活
低碳生活(low-carbon life)倡導人們在生活中減少二氧化碳的排放,是一種低能量、低消耗和低開支的生活方式。它要求人們以更健康、更安全和更自然的方式進行人與自然的活動。如今,這股風潮逐漸在中國一些大城市興起,不知不覺地改變着人們的生活。爲了實行低碳生活,人們需要改變一些生活細節,如節約用電、不使用塑料袋和一次性產品、乘坐公共交通工具(Public transport)等。低碳生活節能環保,大大有利於減緩全球氣候變暖和環境惡化的速度。
參考翻譯:
As a lifestyle with low energy, low consumption and low expenditure, low-carbon life advocates that people should reduce the emission of carbon dioxide in daily life. It requires that the activities between man and nature should be conducted in a healthier, safer and more natural manner. Nowadays, the fashion prevails gradually in some large cities of China, altering people's life before they realize it. To practice low-carbon life, people should change some details of their life, for example, saving electricity, not using plastic bags and disposable products, as well as taking public transport and so on. Being energy efficient and environment friendly, the low-carbon life contributes tremendously to slowing down the speed of global warming and environment deterioration.
中國人的買房情節
中國自古就有“修身、齊家、治國、平天下”的古訓(maxim)。齊家指的便是成家立業,成家不能沒有自己的一套房子。因此,房子成爲中國人有家、有歸屬感的重要標誌,並深人人心。房子在人們觀念中的重要地位,使得房子不僅僅是居住環境的體現,更是個人身份的.體現。根深蒂固的傳統觀念和強烈的的家的歸屬感,吸引着都市生活中這樣一羣忠實而又執着的“買房族”。也可以說,中國的房價之所以一路飆升與中國人的購房觀念是密不可分的。
參考翻譯:
There has been an old maxim“Cultivate the mind,and then regulate the femily, state and world”since ancient lating the family refers to getting married and starting one's ver, getting married cannot come true without efore,it is deeply rooted in Chinese people's mind that house is an important signal of home and gives them a sense of importance attached to house makes house both a symbol of living environment and a symbol of individual deeply rooted traditional concept and strong sense of belonging attract many loyal and persistent people inthe city to join the group which struggles to buy a could say the soaring price of house in China is closely related to Chinese people's idea about house.
相關文章
-
英語六級考前翻譯練習素材
中國的農業產居世界首位,主要出產大米、小麥、土豆、花生、茶葉和棉花。下面有小編整理的關於中國農業的英語六級翻譯素材,希望能幫到大家! 中國農業農業是中國的重要產業。中國的農業產居世界首位,主要出產大米、小 -
英語六級考試考前翻譯練習素材
電子商務在近幾年迅猛發展,使傳統零售業遭受重擊。下面有小編整理的關於電子商務的英語六級翻譯材料,歡迎大家閱讀! 電子商務電子商務在近幾年迅猛發展,使傳統零售業遭受重擊。傳統零售業的營業收入大幅減少,而電子商 -
2017英語六級翻譯考前練習素材
在中國古代社會,黃色是皇權的象徵。下面是小編整理的關於黃色的英語六級翻譯素材,希望能幫到大家!Yellow: China’s Favorite Color 黃,中國人崇尚的顏色A:中國人似乎很喜歡紅黃兩色,你看,中國國旗就是由這兩種顏色組成的。 -
2016年英語六級翻譯考前練習素材
中國有句說法:不去長城看一看或沒有品嚐北京烤鴨都不算來過北京。下面有小編整理的關於北京烤鴨的英語六級翻譯素材,歡迎閱讀! 品嚐北京烤鴨中國有句說法:不去長城看一看或沒有品嚐北京烤鴨(Beijing Roast Duck)都 -
2017年英語六級翻譯考前練習素材
唐朝時期,人們就在昌南建造窯坊,燒製出一種青白瓷。下面有小編整理的關於中國瓷器的英語六級翻譯素材,歡迎大家閱讀! 中國瓷唐朝時期,人們就在昌南建造窯坊(kiln),燒製出一種青白瓷(bluish white porcelain)。青白瓷 -
英語六級翻譯考前練習素材及答案2017
岳陽樓的結構在中國古代建築史上是獨一無二的,具有無與倫比的藝術價值。下面有小編整理的關於岳陽樓的英語六級翻譯素材,歡迎閱讀! 岳陽樓岳陽樓(Yueyang Tower)矗立在湖南省岳陽市洞庭湖岸邊,是江南三大名樓之一,另外 -
英語四級翻譯考前練習素材
武術的蓬勃發展,除得益於其項目本身的吸引力之外,早期移居海外的一代武術大師功不可沒。下面有小編整理的關於武術的英語四級翻譯素材,歡迎大家閱讀! 中國武術武術在我國源遠流長,是中華民族傳統文化的瑰寶。我們知道, -
英語六級考試翻譯考前訓練素材
癌症嚴重威脅着人們的生命安全,你知道人們該如何預防癌症嗎?哪些方法能夠幫助人們不再受癌症的困擾呢?今天小編就爲大家推薦一些預防癌症的簡單的方法,還在等什麼?趕緊去學學吧!怎樣預防癌症1、 改善生活方式夫妻癌的禍根在 -
2017年6月英語六級考前練習翻譯素材及答案
春節是中國最重要,也是最熱鬧的古老節日之一。下面有小編整理的關於春節的英語六級翻譯素材,歡迎閱讀! 春節春節是中國最重要,也是最熱鬧的古老節日之一。春節象徵着團結、興旺以及對未來寄予新的希望。據記載,中國人 -
英語六級考試翻譯練習素材
在現代社會,龍已經成爲中國吉祥物,象徵騰飛、成功、開拓精神和創造。下面有小編整理的關於龍的英語六級翻譯素材,歡迎大家閱讀! 中國龍龍是中國人自古以來一直崇拜的神異動物(deifiedanimal)。在中國的神話傳說(folkl