英語六級考試翻譯考前訓練素材

偶像崇拜問題,是人們成長過程中的熱門話題。下面有小編整理的偶像崇拜相關的英語六級翻譯素材,歡迎大家閱讀!

英語六級考試翻譯考前訓練素材

  偶像崇拜

偶像崇拜(idol worship)問題,是人們成長過程中的熱門話題。處於人生蛻變期的青少年,身心急速發展往往會造成適應上的困難和情緒上的失衡,此時若能有良好的楷模 作爲效仿的對象,再加上家長的正確引導,有助於青少年的成長與發展。人生是一個不斷模仿、學習與創新的歷程。孩子在成長的過程中,需要家長的引導與友伴的 激勵。偶像崇拜的正確引導,有助於良好行爲的塑造,瞭解它、接受它並應用它,纔是積極之道。

  參考翻譯

Idol worship is a hot topic during the growth of a the changing period of juveniles' life,rapid development of body and psychology often leads to difficulty in adaption and imbalance in this period,a good example to follow and parents'proper guidance are helpful for juveniles'growth and is a process of constant imitation,learning and ng the process of growth,juveniles need parents'guidance and friends'ed properly,idol worship is helpful in shaping good idol worship,knowing it,accepting it and applying it is a positive way.

  翻譯講解

1.熱門話題:可譯爲hot topic,也可譯爲hot issue。

2.青少年:可譯爲juveniles。也常用teenagers,指13歲到19歲的年輕人。

3.適應上的困難和情緒上的失衡:可譯difficulty in adaption and imbalance in emotion。

4.在成長的過程中:可譯爲During the process of growth。

5.正確引導:可譯爲(be) guided properly,即“恰當地引導”。

  火車票實名制

火車票實名制(name-based train ticket system)有利於維護公民乘坐火車的權利,改變當前火車票售賣過程中的.不公平現象。鐵路系統是公共資源,火車票實名制規範售票、檢票程序,使資源得到 公平分配,有利於維護乘客利益。實名制在一定程度上遏制了票販子(ticket scalper),緩解了購票難的問題。火車票實名制的初衷就是要解決買票難的問題,使火車票到達真正需要的人手裏。可以說,火車票實名制使車票資源更加 豐富,進一步保障了旅客的權益。

  參考翻譯

Name-based train ticket system can help protect citizens'right to take trains and avoid inequality in selling train tickets railway is a public -based train ticket system has standardized tickets selling and checking procedure,which guarantees equal distribution of ticket resource and can help protect passengers' some extent,the name-based system suppresses ticket scalpers and partly solves the difficulty of buying a train name-based system is originally aimed at solving the problem of being hard to buy train tickets,thus sending train tickets to the to speak,by making ticket resource more sufficient,the name-based train ticket system further safeguards passengers'rights.

  翻譯講解

1.有利於:用“help+動詞原形”即可表達出“對…起促進、幫助作用”的意思。一般情況下,“有利於”還可譯爲benefit,in one's favor或be beneficial to。

2.遏制票販子:此處指“打擊不法分子的倒賣車票的行徑”,故“遏制”可譯爲suppress或curb。

3.緩解購票難問題:可理解爲“部分解決了購票難的問題”,故譯partly solves the difficulty of buying a train ticket。

4.初衷:可譯爲be originally aimed at。進行詞性轉化利於行文。